A new ProZ.com translation contests interface is currently in development, and a preview contest is underway. Click here to visit the new interface »

Previous ProZ.com translation contests

Fourth ProZ.com Translation Contest

German to French


Finalists:2

Source text:

Tim befindet sich momentan in einer Entwicklungsstufe, an die ich mich später sicher am liebsten erinnere - weil sie vorbei ist. Nennen wir sie die "Pupsi-Phase“, die Bestandteil des sich hinziehenden Prozesses des Spracherwerbs eines jeden Kinds zu sein scheint. Jeder Berliner Rapper ist gegen meinen Sohn ein Schöngeist.

Morgens, wenn Tim über meine Beine zu mir ins Bett trampelt, ruft er freudig: „Halloooo Pupsbacke.“ Ich bin aber keine Pupsbacke, sondern ein Vater. Und das sage ich ihm auch. Unnötig zu erwähnen, dass er auch für seine Mutter eine ganz besondere Wortschöpfung parat hat... Die meisten seiner Wortschöpfungen gründeln in Körperöffnungen und Ausscheidungsvorgängen. Das ist nicht schön.

Warum kann er nicht Kosenamen erfinden, die man gerne hört? Warum bin ich nicht einfach „Blumenpapa“? Das sei normal, sagte die Kindergärtnerin, als ich sie darauf ansprach. Ist mir egal, also beschloss ich dem Verhalten meines Sohnes mutig entgegenzutreten und notfalls Strafen für Schimpfwörter zu verhängen.

Leider fehlt es mir dafür jedoch an Autorität. Im Bestrafen bin ich nicht besonders gut. Abgesehen davon hat mir mal eine Psychologin erklärt, dass kleine Kinder mit Strafen überhaupt nichts anfangen können. Es bringt nichts, und das Einhalten von Sanktionen ist für Eltern schwieriger als für Kinder, besonders wenn es um Fernsehverbote geht. Möchte man die zum Beispiel am Sonntagmorgen um acht einhalten? Nein? Na bitte. Ich nahm mir also vor, mit Augenmaß vorzugehen.


Entry #2015 - Points: 0
Philippe ROUSSEAU
Tim se retrouve momentanément à un stade d’évolution dont c’est certainement plus tard que je préfèrerai me souvenir, car il sera passé. Appelons cette période la « phase-bébé », qui semble être un ingrédient du processus d'extension de l’acquisition verbale de chaque enfant. Tous les cancans berlinois y vont à l’égard de mon fils d’un bel esprit.

Tous les matins, quand Tim bondit vers moi  sur le lit au-dessus de mes jambes, il s’écrie joyeusement : « Show full text

Entry #2416 - Points: 0
AM Larrieu
En ce moment, Tim est à une étape de son développement dont je me souviendrai sûrement plus tard avec le plus grand plaisir – quand elle sera passée. Appelons-la la „phase prout-prout“, une phase qui semble être une partie constituante du laborieux processus d’acquisition du langage de tout enfant. Comparé avec mon fils, n’importe quel rappeur berlinois est un bel esprit.

Le matin, quand Tim me piétine les jambes pour venir me voir dans mon lit, il s’exclame joyeusement: Show full text

Feedback - Fourth ProZ.com Translation Contest
This space is provided for feedback and suggestions about the contest in this particular language pair.
As we have already planned, this feature is now open to all members (full, community and student members).