Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214] >
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)
Persoa que publicou o fío: Wenjer Leuschel
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:41
English to Chinese
+ ...
“牛奶会有的,面包也会有的” Oct 4, 2007

这是《列宁在1918年》里的一句台词。确实,当时中国老百姓所能看到的外国电影就是《列宁在1918年》以及其它东欧国家的电影。很多经典台词至今都记忆犹新。

看来Steve和Chance是“老莫”的常客。60年代我在北京上大学时,作为一个穷学生,上不起莫斯科餐厅。但文革中没事干时,倒常去北京展览馆电影馆看电影。没准儿当时你们正在莫斯科餐厅吃大餐时,我正饿着肚子看电影。:D 84年调回北京后,去过几次莫斯科餐厅。Pkchan贴出的照片确是令人非常眼熟。无论是去看电影还是吃西餐,回家前总要到莫斯科餐厅小卖部买些西式点心。那里的黄油起酥也不错。

上海也有个类似于北京展览馆的建筑物,以前叫做中苏友好大厦,后来也改为展览馆。50年代及60年代早期,上海图书馆旁边还有个“中苏友谊馆”,那里的电影馆经常放映苏联的原版片。不过,都是些经典名著,例如根据陀思妥耶夫斯基的原著改编的电影《白夜》。
wherestip wrote:

Yueyin,

That's great. I'm glad that brings back wonderful memories for you.

My dealings with Russians are minimal. The most I see and know of them are through their famous figure-skaters on TV. That and the old 《列宁在一九一八》 -- 那个片子当初和革命样板戏差不多, 百放不厌

想当初我爸爸妈妈常带我们去莫斯科餐厅吃饭 - 就在北京动物园旁边. 我们回国时苏联展览馆早已改名为北京展览馆. 但位于展览馆西翼的餐厅还一直保持了"莫斯科餐厅"的原名; 而且一直供应非常好 但非常贵的西餐. 那时正值三年自然灾害, 但北京受的冲击还不算严重. 充其量是这个证、那个券的. 这大概也是人们当初都想住在首都的其中一个原因吧. 现在肯定是无所谓了



[Edited at 2007-10-04 14:16]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:41
English to Chinese
+ ...
莫斯科北京饭店 Oct 5, 2007

这是莫斯科的北京饭店,当年我去莫斯科时就住在这里:


我以前还曾在此提起过莫斯科地铁。今天找到两个链接,与大家分享:

http://euroasia.cass.cn/chinese/Picture/metro/metro.htm

http://geography.airtofly.com/www/lan03/163725075616372512946590.htm


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 00:41
Membro (2006)
English to Chinese
+ ...
似水流年 Oct 5, 2007

最近,在香港常常聽到人說集體的回憶,看你們的帖,才領會到是什麼一回事。

http://www.tudou.com/programs/view/sjp4Nh9ThiY/

http://www.youtube.com/watch?v=p0ua2E0atkM


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
老孙:非常感谢! Oct 5, 2007

我为巴黎地铁感到惭愧,无地自容

本想去时也拍些照片回来分享,这下也省了。

Yueyin Sun wrote:

我以前还曾在此提起过莫斯科地铁。今天找到两个链接,与大家分享:

http://euroasia.cass.cn/chinese/Picture/metro/metro.htm

http://geography.airtofly.com/www/lan03/163725075616372512946590.htm



[Edited at 2007-10-05 10:01]


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
PK, Oct 5, 2007

10年、20年后我们也可以回忆今天的中文论坛, 那时可能只剩下美好回忆了

pkchan wrote:
似水流年

最近,在香港常常聽到人說集體的回憶,看你們的帖,才領會到是什麼一回事。

http://www.tudou.com/programs/view/sjp4Nh9ThiY/

http://www.youtube.com/watch?v=p0ua2E0atkM


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 12:41
English to Chinese
+ ...
INICIO DE TEMA
Надежда Oct 5, 2007

突然想到可以在 Moskova.fm 找找看有没有 Anna German 唱的那首 Надежда,果然不令人失望: http://www.moskva.fm/play/2014/1191445957/

还有合唱的呢: http://www.moskva.fm/play/4021/1191536748/

不知名的星星闪烁着     Светит незнакомая звезда
我们又再次离开家乡     Снова мы отоpваны от дома
多少城市挡在我们之间    Снова между нами гоpода
机场跑道上亮着灯光     Взлетные огни аэpодpомов
我们这儿是阴雨霏霏     Здесь у нас туманы и дожди
和冰冷的黎明        Здесь у нас холодные pассветы
在不曾走过的道路上     Здесь на неизведанном пути
等待我们的是无法预知的故事 Ждут замысловатые сюжеты

Refrain:
希望就是我的指南针     Hадежда - мой компас земной
成功就是勇气的嘉奖     А удача - нагpада за смелость
歌儿呀,一首就够了     А песни довольно одной
只要歌里唱的是家乡     Чтоб только о доме в ней пелось

你相信吧,从远方到这儿   Ты повеpь, что здесь издалека
许多东西都正在逐渐远去   Многое теpяется из виду
连暴风雨的云朵都无踪迹   Тают гpозовые облака
遗憾的似乎是过去的荒唐   Кажутся нелепыми обиды
学会的只应该是等待     Hадо только выучиться ждать
平静和坚强         Hадо быть спокойным и упpямым
为的是偶尔也会令你感到生命 Чтоб поpой от жизни получать
喜悦的那封小小的电报    Радости скупые телегpаммы

Refrain

而依然无法忘却的是不知何时 И забыть по-пpежнему нельзя
我们一直没有唱完的歌曲   Все, что мы когда-то недопели
那双迷人却已疲惫的眼睛   Милые усталые глаза
像是莫斯科蓝色的冰霜    Синие московские метели
我们之间又相隔了多少城市  Снова между нами гоpода
命运分离我俩,一如过往岁月 Жизнь нас pазлучает, как и пpежде
天空中那不知名的星星闪烁着 В небе незнакомая звезда
有如竖起一座期待的纪念碑  Светит, словно памятник надежде

Refrain


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 00:41
Membro (2006)
English to Chinese
+ ...
不用10年、20年了 Oct 5, 2007

就是看一年半載前的帖子,已經有不少或好、或壞的回忆了。

chance wrote:

10年、20年后我们也可以回忆今天的中文论坛, 那时可能只剩下美好回忆了



Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:41
English to Chinese
+ ...
何不拍些你母女的照片来供大家仰慕? Oct 5, 2007


chance wrote:

我为巴黎地铁感到惭愧,无地自容

本想去时也拍些照片回来分享,这下也省了。


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
我自己每天连镜子都不敢照 Oct 5, 2007

我女儿这几年进入青春过度期,也不让照,还把我这里以前电脑存的照片都给误删了。

等我多赚点钱,以后请你们到地中海度假再看吧,希望那时我还没掉牙


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 23:41
English to Chinese
+ ...
请你和 Steve 听一支难忘的歌 Oct 5, 2007

别谦虚,但谢谢你的邀请!

今天听见关牧村在电视里唱这首歌,觉得很动人,故找来分享:

青春的岁月象条河
......

http://www.yesize.net/flashmv/flash_web/250/15117.asp

(虽然我没插过队,但同样经历过艰苦岁月,故很同情这些小弟小妹。)
chance wrote:

我女儿这几年进入青春过度期,也不让照,还把我这里以前电脑存的照片都给误删了。

等我多赚点钱,以后请你们到地中海度假再看吧,希望那时我还没掉牙


[Edited at 2007-10-05 22:33]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 23:41
Chinese to English
+ ...
"扎根一辈子" Oct 5, 2007

Yueyin Sun wrote:

今天听见关牧村在电视里唱这首歌,觉得很动人,故找来分享:

青春的岁月象条河
......

http://www.yesize.net/flashmv/flash_web/250/15117.asp

(虽然我没插过队,但同样经历过艰苦岁月,故很同情这些小弟小妹。)



Thanks, Yueyin. Those days definitely left an indelible mark on me. I guess we each had our own crosses to bear. For me it was ages 18, 19, and 20 when it was really tough.

I still have an occasional nightmare even after all these years.


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
2010老姜们聚聚? Oct 5, 2007

我08去莫斯科,09必须回国,要是愿意,咱们可以10在欧洲聚聚。

走南欧意大利线:巴黎-里昂-尚贝里-米兰-维罗纳-威尼斯-圣马利诺-罗马-佛罗伦萨-比萨-摩纳哥-尼斯-嘎纳,约一周时间,然后我负责吃住,在蓝色海岸住一周,做饭得大家动手

然后我们坐高速火车返回巴黎,我陪你们购物。总共约需2周半时间。

感不感兴趣?

可以参考这条线,但是我们不马上返回巴黎:
http://www.anseltravel.com/ouzhou_yidali.php



[Edited at 2007-10-06 00:04]


Direct link Reply with quote
 

Donglai Lou  Identity Verified
China
Local time: 12:41
Membro (2002)
English to Chinese
+ ...
老姜?? Oct 6, 2007

chance wrote:

我08去莫斯科,09必须回国,要是愿意,咱们可以10在欧洲聚聚。

走南欧意大利线:巴黎-里昂-尚贝里-米兰-维罗纳-威尼斯-圣马利诺-罗马-佛罗伦萨-比萨-摩纳哥-尼斯-嘎纳,约一周时间,然后我负责吃住,在蓝色海岸住一周,做饭得大家动手

然后我们坐高速火车返回巴黎,我陪你们购物。总共约需2周半时间。

感不感兴趣?

可以参考这条线,但是我们不马上返回巴黎:
http://www.anseltravel.com/ouzhou_yidali.php



[Edited at 2007-10-06 00:04]


那“嫩”姜是不是就没资格报名了?

[Edited at 2007-10-06 00:27]


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
管理员特别优惠 Oct 6, 2007

巴结权势

Donglai Lou wrote:

chance wrote:

我08去莫斯科,09必须回国,要是愿意,咱们可以10在欧洲聚聚。

走南欧意大利线:巴黎-里昂-尚贝里-米兰-维罗纳-威尼斯-圣马利诺-罗马-佛罗伦萨-比萨-摩纳哥-尼斯-嘎纳,约一周时间,然后我负责吃住,在蓝色海岸住一周,做饭得大家动手

然后我们坐高速火车返回巴黎,我陪你们购物。总共约需2周半时间。

感不感兴趣?

可以参考这条线,但是我们不马上返回巴黎:
http://www.anseltravel.com/ouzhou_yidali.php



那“嫩”姜是不是就没资格报名了?


Direct link Reply with quote
 

Xiaoping Fu  Identity Verified
Canada
Local time: 21:41
Chinese to English
+ ...
先摸摸头 Oct 6, 2007

太诱惑了!摸摸头顶还剩几根发,不知算不算得“老姜”?:D

chance wrote:

我08去莫斯科,09必须回国,要是愿意,咱们可以10在欧洲聚聚。

走南欧意大利线:巴黎-里昂-尚贝里-米兰-维罗纳-威尼斯-圣马利诺-罗马-佛罗伦萨-比萨-摩纳哥-尼斯-嘎纳,约一周时间,然后我负责吃住,在蓝色海岸住一周,做饭得大家动手

然后我们坐高速火车返回巴黎,我陪你们购物。总共约需2周半时间。

感不感兴趣?

可以参考这条线,但是我们不马上返回巴黎:
http://www.anseltravel.com/ouzhou_yidali.php



[Edited at 2007-10-06 00:04]


Direct link Reply with quote
 
Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search