This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Spamalot Austria Local time: 00:37 Membro (2009) German to English + ...
Sep 6, 2023
Hello,
I have the following problem: my project settings and user settings are set in Trados so it will confirm 100% matches and "confirm context matches" in pre-translate as well as in the Editor auto-propagation settings with "auto-propagate exact matches to confirmed segments and "confirm segment after auto-propagating an exact match".
This should do it and normally does so but not with this project and I have to manually confirm all of the very many 100% matches.
Has anyo... See more
Hello,
I have the following problem: my project settings and user settings are set in Trados so it will confirm 100% matches and "confirm context matches" in pre-translate as well as in the Editor auto-propagation settings with "auto-propagate exact matches to confirmed segments and "confirm segment after auto-propagating an exact match".
This should do it and normally does so but not with this project and I have to manually confirm all of the very many 100% matches.
Has anyone experienced something similar? What should I do? Many thanks!
Spamalot ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Spamalot Austria Local time: 00:37 Membro (2009) German to English + ...
INICIO DE TEMA
Just figured it out
Sep 6, 2023
just figured it out: the client's package does not have a write-to TM enabled. I always run my own TM as a backup, so I need to update this local TM first to get the 100% matches accepted. Just saying in case someone else ever has this issue
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.