Tradución: arte e profesión »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
Non hai novas entradas dende a súa última visita  OCR software
isabelid
Apr 6, 2019
3
(1,994)
isabelid
Apr 7, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Example of neural MT versus human translation
Jeff Whittaker
Apr 2, 2019
10
(4,066)
Philip Lees
Apr 4, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Best CAT tool for Mac users?
Richard Serban
Mar 27, 2019
1
(1,267)
Richard Serban
Mar 27, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Another blog article on construction terminology (German-English)
Victor Dewsbery
Mar 25, 2019
0
(999)
Victor Dewsbery
Mar 25, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Multicultural Websites
Léa Castelli
Mar 20, 2019
3
(2,127)
nordiste
Mar 25, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Websites for freelance translators
2690984 (X)
Mar 18, 2019
10
(5,782)
Jazmin Guzman
Mar 22, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Cat Tools when source documents are pictures or physical papers.
Damian Rosero
Mar 16, 2019
9
(3,610)
B D Finch
Mar 17, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Watson's wine glossary
Alexandra Speirs
Mar 14, 2019
3
(2,085)
Tom in London
Mar 14, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Translation Office 3000 or Xero?
Luke Hubbard (X)
Jan 15, 2019
7
(3,439)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Word count tools for web pages?
Andy S
Aug 8, 2016
8
(5,400)
Non hai novas entradas dende a súa última visita  How can I get an ISO 1700 education certificate?
Lioba Multer
Feb 27, 2019
3
(2,301)
Jorge Payan
Mar 1, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Downloadable dictionary that I can use offline
Erika Addessi (X)
Feb 24, 2019
5
(3,686)
Erika Addessi (X)
Feb 28, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  how to download glossaries
Alessandra R. (X)
Feb 15, 2019
2
(2,162)
Alessandra R. (X)
Feb 23, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Ordering online ATA practice tests - Multiple Options to Choose From - How do I choose?
Paul Mielke
Feb 12, 2019
8
(4,449)
RobinB
Feb 15, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  What software do you use to look for terms in reference documents?
Serena Marangoni
Jan 9, 2019
9
(4,083)
Jesús Calzado
Jan 23, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Learn how to translate with FoundCAT
Gary Evans
Jan 19, 2019
4
(3,223)
Gary Evans
Jan 21, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  https://www.wikiwords.org/ google chrome privacy error - work    ( 1... 2)
16
(8,269)
Thomas T. Frost
Jan 15, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Does anyone still use paper dictionaries?    ( 1, 2... 3)
37
(15,294)
jyuan_us
Jan 10, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Participation needed for answering questions regarding cloud-based TM systems for a presentation
Rosie Alicia
Jan 9, 2019
0
(995)
Rosie Alicia
Jan 9, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Blog article on building terminology (German-English)
Victor Dewsbery
Jan 9, 2019
0
(1,056)
Victor Dewsbery
Jan 9, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Specialized dictionaries
5
(3,003)
Ingrid Kolbu
Jan 2, 2019
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Diatopix: are there any other geographical distribution tools out there?
Sarah Hirsch
Dec 26, 2018
7
(3,543)
Sarah Hirsch
Dec 28, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Euroglot software - anyone used it?
Brian Quigley
Dec 18, 2018
2
(2,073)
Brian Quigley
Dec 19, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Where do I find PDF files to practice translation?
Mohamed salah
Dec 8, 2018
3
(2,342)
Lincoln Hui
Dec 9, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Koran (le Coran): French-English
Victoria Britten
Dec 6, 2018
6
(3,226)
Arabic & More
Dec 6, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Acronyms Master PRO (very useful to scan/find undefined acronyms in src docs prior to translation)
Michael Beijer
Dec 1, 2018
4
(3,148)
Jean Lachaud
Dec 2, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Webster's Online Dictionary - The Rosetta Edition
Pnina
Mar 4, 2005
3
(4,600)
Jorge Gonza
Nov 30, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  English-Ukrainian-Italian-Latin Vocabulary of Main Trees
Ivan Petryshyn
Nov 15, 2018
0
(4,342)
Ivan Petryshyn
Nov 15, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Is Adobe Export PDF any better than other PDF converters?
Tom in London
Oct 30, 2018
6
(4,814)
Georgi Kovachev
Oct 30, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Impossible d'ouvrir Termium en ligne / Unable to open Termium online
Dominique DIEME
Oct 24, 2018
5
(2,921)
Jean Dimitriadis
Oct 29, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Wanted CMS or Wordpress plugin for translator
2
(1,982)
Jean Dimitriadis
Oct 29, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Saarland University website (ecolotrain) down?
Pablo Bouvier
Mar 13, 2010
5
(5,192)
Pablo Bouvier
Oct 27, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  What's the most user-friendly CAT software?    ( 1... 2)
22
(13,518)
Matheus Chaud
Oct 19, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Glossary
Yves Bourjolly
Oct 10, 2018
10
(4,487)
Samuel Murray
Oct 12, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Recommendations for subscriptions to academic articles? (medical)
JST17
Oct 5, 2018
6
(3,312)
Alex Kerby
Oct 8, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Fr-En online legal resource needed
John Dawson
Oct 3, 2018
4
(2,372)
Eliza Hall
Oct 3, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Good old Paper dictionaries!
Will Volny
Sep 24, 2018
2
(2,247)
Jean Lachaud
Sep 24, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Corpora extraction and/or analysis tools for professional translators
Emanuele Vacca
Sep 17, 2018
4
(2,728)
Emanuele Vacca
Sep 21, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Help sourcing Spanish text for dissertation
Jinty
Sep 1, 2018
4
(2,849)
Marjolein Snippe
Sep 6, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Resource: How to diversify service offerings in the new gig economy
Dorothy Smith
Jul 1, 2018
5
(2,841)
Rolf Keller
Jul 12, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Wikipedia blacked out in Italy    ( 1... 2)
Tom in London
Jul 4, 2018
16
(7,313)
Daniel Frisano
Jul 8, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Online Nice Classification Resource?
Raya Mansour
Jun 29, 2018
2
(1,699)
Hazel Underwood
Jun 29, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Off-topic: Survey on translation resources
Swetlana Filimonov
Jun 27, 2018
0
(6,219)
Swetlana Filimonov
Jun 27, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Medical dictionary English-German
Steffi Gaedeke
Jun 17, 2018
7
(3,096)
mikhailo
Jun 18, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Concordance generator for linguists
dimitrispi (X)
May 26, 2018
8
(3,210)
Michael Beijer
May 30, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Model Contract for Freelance Translators
BelkisDV
Jul 23, 2002
12
(28,065)
Teresa Cuervo
May 12, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  ATA test study group ENG-SPA
Camila Gomez Wills
May 11, 2018
0
(869)
Camila Gomez Wills
May 11, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Looking for screenplays / movie scripts
Daniel Frisano
May 7, 2018
1
(1,583)
Lingua 5B
May 7, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Article on translation
2
(1,779)
Jean Lachaud
May 4, 2018
Non hai novas entradas dende a súa última visita  Urgently need the book JEUX DE RÔLE POUR L'INTERPRÉTARIAT DE LIAISON in english and French
Kathie Evans
May 2, 2018
2
(1,752)
Kathie Evans
May 3, 2018
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

Red folder = Novas entradas dende a súa última visita (Red folder in fire> = Máis de 15 entradas) <br><img border= = Non hai novas entradas dende a súa última visita (Yellow folder in fire = Máis de 15 entradas)
Lock folder = O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización





O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »