Lingua de orixe: Lingua de destino:
Campos:
Termo de busca (opcional):
Types:  Tradución  Interpretación  Potencial
Modo de busca avanzado | Ver todo

Hora Linguas Detalles do traballo Enviado por
Afiliación do contratista
LWA media do contratista Likelihood of working again Estado
20:06
Aug 20
Tłumaczenie patentów z zakresu biotechnologii, medycyny, chemii i mechaniki
Translation
(Potencial)

Só para membros ata 08:06
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
2
Quotes
07:40
Aug 19
3 k Wörter deutsche Sicherheitsdatenblätter ins Polnische übersetzen
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5 Pechados
17:02
Aug 18
Polnische Übersetzung deutsche Sicherheitsdatenblätter mit 9.2k Wörter
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5 Pechados
15:16
Aug 18
legal translation FRENCH>POLISH
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Contactar directamente
15:01
Aug 18
Possible interpreting event FR<>PL, 12th September, Madrid
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
14:46
Aug 18
DA-PL, 11 stron stand. na 21.08 do 17.00
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
13:04
Aug 18
Polish Interpreter - Wednesday, 23rd Aug 2017 at 2.30 pm
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
11:33
Aug 18
ES<PL
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Across,
MemoQ
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Membro corporativo
4.7 Contactar directamente
10:50
Aug 18
Trading platform translation, 1500 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:17
Aug 18
7 máis pares European Language Translators, 36k words, General Translation
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
09:48
Aug 18
Translate Technical Text From English to Polish (>6000 words)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
26
Quotes
09:23
Aug 18
English to Polish Translation Trainee
Translation

Software: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
País: China
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contactar directamente
20:10
Aug 17
SAP terminology heavy translation, 70k words (team), XTM
Translation, Checking/editing

Professional member
4.5 Contactar directamente
15:05
Aug 17
Tłumaczenie patentów z zakresu biotechnologii, medycyny i chemii
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:31
Aug 17
7 máis pares Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:25
Aug 17
High-volume project: Website Translation (EN-RU, EN-PL)
Translation, Checking/editing

Software: SDL TRADOS, SDLX,
STAR Transit, Across, MemoQ,
MemSource Cloud
Só para membros
Professional member
No record
62
Quotes
07:27
Aug 17
Sworn translation from English into Polish
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:34
Aug 16
Polish proof
Translation

Professional member
4.8 Past quoting deadline
10:22
Aug 15
Danish to Polish, technical, sldxliff, 3800 words
Translation

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
MemoQ
Certificación: Requirido
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
16:49
Aug 14
English to Polish 4 hours review - TRADOS
Translation

Professional member
4.8 Past quoting deadline
14:22
Aug 14
Urgent technical welding & infrastructure project, approx. 5.5K words.
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Pechados
14:19
Aug 14
Urgent technical welding & infrastructure project, approx. 5.5K words.
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
13:54
Aug 14
Power tool user manuals
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Pechados
11:24
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->PL/NL
Translation

Só para membros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
11:22
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->PL
Translation

Só para membros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
11:15
Aug 14
Übersetzung Texte aus Handyspiel im Bereich Motoradclub DE->PL
Translation

Só para membros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
17:57
Aug 11
3 máis pares Automotive, 75k words, Post-Editing Machine Translation
MT post-editing

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
4.2 Contactar directamente
16:57
Aug 11
6 máis pares List all meanings and associations surrounding the word ‘Alinity’
Other: Lexical analysis

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:49
Aug 11
4 máis pares Transcreation, 350 words, 14 Auugust onwards
Translation, Copywriting, Other: Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
10:03
Aug 11
English to Polish translation job
Translation

País: United States
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Pechados
10:11
Aug 10
Marketing text, Trados, DE-POL
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
08:14
Aug 10
7 máis pares USA Interpreters for various languages - residing in USA Only
Interpreting, Phone
(Potencial)

País: United States
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search