Marina T.
Subtitler and spotter, Audiovisual Translation MA
Years of experience: 6
- angielski hiszpański
- angielski kataloński
- japoński hiszpański
- japoński kataloński
- hiszpański kataloński
-
Wielka Brytania19:50
-
Rate per min. 5.00 GBP
I'm a subtitler with experience with films, TV shows, e-learning courses, subtitle consultancy and more. I can subtitle from scratch, create closed captions and deliver burnt-in subtitles, working to your guidelines or providing my own.
Relevant education:
MA in Audiovisual Translation Studies - Leeds University
SDH course - ATRAE
Advanced subtitling course - ATRAE
I believe in making media accessible to everyone. You can rest assured your subtitles will be done with care and precision.
Relevant education:
MA in Audiovisual Translation Studies - Leeds University
SDH course - ATRAE
Advanced subtitling course - ATRAE
I believe in making media accessible to everyone. You can rest assured your subtitles will be done with care and precision.
Subtitling software:
- Wincaps
- Subtitle Edit
Specializing in:
- Organizacje/stosunki międzynarodowe
- Ogólne/rozmówki/listy
- Ekologia i środowisko
- Edukacja/pedagogika
- Medycyna: opieka zdrowotna
- Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.
- Kino, film, TV, teatr
- Gry/gry wideo/hazard/kasyno
- Poezja i literatura
- Turystyka i podróże
Language variants:
- Source languages
- Target languages
- hiszpański – Standard-Spain
- kataloński – Central, Oriental
Credentials: