Job closed
This job was closed at Aug 6, 2017 23:15 GMT.

MARATHI and TAMIL copywriters needed

Publicado: Jun 19, 2017 10:23 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 10:23)

Job type: Traballo Potencial
Services required: Translation, Checking/editing, Copywriting


Linguas: English to Marathi, English to Tamil

Descrición do traballo:

Dear all,

This is Maristella from the Talent Management team at Hogarth WW.

We are currently looking for experienced translators and copywriters to work on a future project from one of our clients, an international tobacco brand.
The type of content is various such as videos, headlines for retails overheads, leaflet copy, etc.
The project includes advertising and marketing material that need to be localised in the following language combinations:

English-Marathi
English-Tamil


The copy is creative; therefore, we are looking for talent experienced in marketing/advertising/creative translations.

If this is something that interests you and are able to do please send us your CV at [HIDDEN] together with your rates. If your profile matches our client requirements, we will send you a test.

Looking forward to hearing from you.

Kind regards,
Maristella

Poster country: United Kingdom

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
Campo do que se trata: Marketing / Market Research
Prazo para orzamentos: Jul 30, 2017 23:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Se se publica este traballo noutro sitio, deberá incluirse a seguinte notificación:
Este traballo foi orixinalmente publicado en ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320533



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search