Job closed
This job was closed at Jun 26, 2017 17:15 GMT.

Poszukiwani tłumacze PL >ES do pilnego zlecenia. technika, kolejnictwo

Publicado: Jun 19, 2017 10:55 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 10:55)

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM



Linguas: Polish to Spanish

Descrición do traballo:

Poszukujemy tłumaczy pisemnych pilnego zlecenia z j. polskiego na hiszpański.

Pozew sądowy, tekst techniczno-prawniczy, kolejnictwo.

Poszukujemy tłumaczy najlepiej pracujących w MQ lub Tradosie.

Termin oddania tłumaczenia na środę do 8:00.

Zainteresowane osoby prosimy o przesyłanie wiadomości, CV oraz posiadanych referencji na adres mailowy: [HIDDEN]

Informujemy, że skontaktujemy się tylko z wybranymi osobami.

Poster country: Poland

Volume: 175 pages

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 24 horas
info Tech/Engineering, Science
info Campos específicos preferidos: Engineering: Industrial
info Lingua materna preferida: Polish
Campo do que se trata: Transport / Transportation / Shipping
info Software preferido: SDL TRADOS, MemoQ
info Ubicación preferida: Poland
Prazo para orzamentos: Jun 19, 2017 17:00 GMT
Prazo de entrega: Jun 21, 2017 08:00 GMT
Requisitos adicionais:
Wymagamy minimum 5 letniego doświadczenia w tłumaczeniach danej dziedziny.
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: rekrutacja

Se se publica este traballo noutro sitio, deberá incluirse a seguinte notificación:
Este traballo foi orixinalmente publicado en ProZ.com: http://www.proz.com/job/1320550



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search