Job closed
This job was closed at Jun 27, 2017 06:15 GMT.

FOOD SHARING AND DIGITAL COMMUNITY

Publicado: Jun 19, 2017 15:06 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:06)

Job type: Traballo de tradución/edición/revisión
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Linguas: Italian to English

Descrición do traballo:

PROOFREADING (IT>EN)
Academic English

Poster country: Spain

Volume: 3,788 words

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Tipo de membro: Os non membros poden presentar orzamento tras 12 horas
info Social Sciences, Science
info Lingua materna preferida: Lingua(s) de destino
Campo do que se trata: Journalism
Prazo para orzamentos: Jun 20, 2017 06:00 GMT
Prazo de entrega: Jun 20, 2017 08:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: GESTIÓN DE PROYECTOS

O contratista solicitou que este traballo non sexa publicado noutro sitio.
Orzamentos recibidos: 16 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search