Directorio global de servizos de tradución ProZ.com
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Translation project, English<>Filipino, SDL Trados/MemoQ, Bank transfer

Publicado: Jun 19, 2017 17:36 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 17:36)

Job type: Traballo Potencial
Service required: Translation


Linguas: English to Tagalog, Tagalog to English

Variante lingüística: Filipino

Descrición do traballo:

We are expecting an influx of Filipino projects and are thus looking for a long-term collaboration with native Filipino translators. The projects will primarily be from the technical, engineering, legal and patents domain. However, we would prefer translators who are comfortable translating texts in other domains as well given that we do get projects from the marketing, hospitality and medical sectors as well.

Poster country: India

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Campo do que se trata: Engineering (general)
Prazo para orzamentos: Jun 26, 2017 06:30 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

O contratista solicitou que este traballo non sexa publicado noutro sitio.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.