Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Procurar por:
More options:
+

Post date:
Lingua do foro:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (54 matches)
ForoTemaTítuloTextoPublicado porHora
Spanish Bases de datos confiables de agencias de traducción ¿Sanciones según el caso...? [quote]Tomás Cano Binder, CT wrote: Recuerdo
el caso de un comercial que recogió en una feria
tarjetas de personas interesadas en sus productos
y decidió enviar un correo electrónic
Lucía Paz Jun 8, 2009
Spanish Cómo unir dos UT (Unidades de traducción) en una en TRADOS Eso mismo Lo de expandir segmento lo haces con el primer
segmento (de los dos que quieres unir) abierto. Si
hay un "enter" separando los dos segmentos,
elimínalo con los segmentos cerrados.
Lucía Paz Jun 8, 2009
Spanish Bases de datos confiables de agencias de traducción Primera noticia que tengo... ¿No puedo anexar mi CV a un correo y enviarlo a
cuantas direcciones quiera? Es decir, si las
direcciones son públicas (p. ej. en el sitio web
de la agencia en cuestión, páginas amarill
Lucía Paz Jun 7, 2009
Translation in Spain / La traducción en España ¿Se puede facturar sin estatuto de autónomo? lo más fácil Yo creo que lo más fácil es darse de alta,
facturar y darse de baja, como dice Ana. Además
es un trámite sencillo que puedes hacer por
Internet. Creo que el IVA trimestral habría que
Lucía Paz Jun 5, 2009


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search