PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Publicar novo tema     Sen relación cun tema : Amosado    Tamaño de letra: - / + 
 
Foro
Tema
Publicado por
Respostas
Vistas
Última entrada
5
279
10
434
Julieta Llamazares
PERSOAL DO SITIO
Apr 1
0
39
Julieta Llamazares
PERSOAL DO SITIO
Apr 1
ProZ.com Staff
PERSOAL DO SITIO
Apr 1
7
337
Julieta Llamazares
PERSOAL DO SITIO
Apr 1
0
44
Julieta Llamazares
PERSOAL DO SITIO
Apr 1
Caiman
Apr 1
2
187
RobinB
Apr 1
Julieta Llamazares
PERSOAL DO SITIO
Apr 1
0
32
Julieta Llamazares
PERSOAL DO SITIO
Apr 1
2
294
9
170
DeepL    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
108
40,707
4
137
Paul Yee
Mar 27
2
120
pkchan
Apr 1
Tobi
Aug 16, 2018
10
3,352
12
775
3
281
S. D.
Mar 27
8
392
IrinaN
Apr 1
19
413
Corona quarantine diary    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
162
13,638
1
60
conejo
Mar 31
11
218
conejo
Apr 1
8
353
0
29
6
304
Ya Fu
Apr 1
ProZ.com Staff
PERSOAL DO SITIO
Mar 31
15
298
Andrew Morris
ProZ.com team
Apr 1
0
120
Andrew Morris
ProZ.com team
Apr 1
翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15... 16)
David Shen
Nov 12, 2005
238
53,255
QHE
Apr 1
Jason Grimes
PERSOAL DO SITIO
Jul 16, 2018
39
4,941
Chun Un
Apr 1
mroed
Mar 31
1
181
唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228... 229)
3,434
5,027,279
pkchan
Mar 31
Pavel Tsvetkov
Apr 14, 2018
8
734
Aude Sylvain
Jan 17, 2011
15
3,553
PanPeter
Mar 31
27
687
0
101
Cristina Ayuso
Jan 8, 2019
4
499
3
78
1
139
1
94
xanthippe
Mar 31
48
1,875
6
280
ProZ.com Staff
PERSOAL DO SITIO
Mar 26
9
212
Publicar novo tema     Sen relación cun tema : Amosado    Tamaño de letra: - / + 

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)
 


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search