Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Publicar novo tema     Sen relación cun tema : Amosado    Tamaño de letra: - / + 
 
Foro
Tema
Publicado por
Respostas
Vistas
Última entrada
Adieu
16:28
5
222
Corona quarantine diary    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63... 64)
Mervyn Henderson
Mar 15, 2020
959
324,793
5
114
10
649
1
128
Noukita
11:09
Karvin Sun
May 5, 2019
23
3,197
0
40
3
485
Sergey Lev
Oct 4, 2016
32
9,628
0
113
Dora Sesar
Oct 10, 2020
3
511
Maria Toresani
Oct 23, 2020
32
4,932
Daryo
03:43
4
278
İlginç yazılar    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14)
Adnan Özdemir
Dec 20, 2017
209
114,620
N/A
Jan 17
1
111
Daniel Salinero
May 12, 2020
1
474
Olaniza
Jan 17
9
586
Dan Lucas
Jan 17
7
505
Heinrich Pesch
Mar 13, 2019
8
1,548
Adieu
Jan 17
N/A
Jan 17
1
84
Çeviri ve müzik    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13... 14)
Cagdas Karatas
Apr 13, 2007
204
149,397
13
876
finnword1
Jan 16
Adieu
Jan 15
7
507
ProZ.com Staff
PERSOAL DO SITIO
Dec 31, 2020
38
6,015
Adieu
Jan 16
N/A
Jan 12
4
267
翻译点滴 (Challenges in Interpretation)    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20)
David Shen
Nov 12, 2005
288
87,527
DJCommie
Dec 31, 2020
7
598
4
366
Alain Alameddine
Sep 30, 2020
2
528
Adieu
Jan 15
Marisa Gissi
Feb 18, 2019
7
1,492
Adieu
Jan 15
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Ir á páxina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208... 209)
QHE
May 4, 2014
3,129
2,180,873
QHE
Jan 15
Samuel Murray
Sep 24, 2019
138
26,278
1
159
Muhammad Mustafa
Aug 13, 2020
5
1,532
18
1,214
17
663
3
273
yinnyann
Jan 15
3
201
GAK (X)
Jun 3, 2004
18
18,093
raweck
Jan 15
Natalia Pedrosa
Sep 25, 2018
3
1,152
2
359
7
562
4
415
Rocío Tempone
PERSOAL DO SITIO
Jan 14
0
152
Rocío Tempone
PERSOAL DO SITIO
Jan 14
Milan Condak
Dec 17, 2020
1
198
1
149
Publicar novo tema     Sen relación cun tema : Amosado    Tamaño de letra: - / + 

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)
 


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search