Lingua de orixe: Lingua de destino:
Campos:
Termo de busca (opcional):
Types:  Tradución  Interpretación  Potencial
Modo de busca avanzado | Ver todo

Hora Linguas Detalles do traballo Enviado por
Afiliación do contratista
LWA media do contratista Likelihood of working again Estado
17:16
Jan 20
7 máis pares Proofreaders needed, approx. 2500 words
Checking/editing

Software: Crowdin
Só para membros ata 17:16
Blue Board outsourcer
No entries
72
Quotes
16:25
Jan 20
Subtitlers CS, RO, HU, HR
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH

Software: Aegisub, EZTitles,
Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Logged in visitor
No record
18
Quotes
11:12
Jan 20
Expanding our translator database for upcoming projects
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, memoQ,
MemSource Cloud, MateCat
Logged in visitor
No record
Contactar directamente
10:00
Jan 20
7 máis pares MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Certificación: Requirido
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
16:30
Jan 18
Czech Freelance Marketing linguist needed
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Contactar directamente
14:40
Jan 18
Translation EN>CZ
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Office Pro
Professional member
LWA: 3 out of 5
3 Past quoting deadline
13:48
Jan 18
PŘEKLADY ČJ, FJ, AJ
Translation

Software: MemSource Cloud
País: Czech Republic
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:44
Jan 18
5 máis pares Potential Project
Translation, MT post-editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
08:57
Jan 18
4 máis pares English to European Languages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
14:45
Jan 16
5 máis pares IT and appliances manuals, 1-year project
Translation, Checking/editing

Software: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Adobe Acrobat, CafeTran Espresso
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
12:27
Jan 16
Professional translators wanted for a long-term translation project
Translation, Transcription, Copywriting, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC
(Potencial)

Blue Board outsourcer
No entries
Contactar directamente
09:53
Jan 15
7 máis pares Translation of blog posts - cryptocurrency
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potencial)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Pechados
08:12
Jan 15
Native Czech Content Writer for Finance Industry (Remote)
Copywriting

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Smartcat
Blue Board outsourcer
No entries
Contactar directamente
17:43
Jan 14
3 máis pares Linguists Needed - Long-term collaboration
Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Software: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro,
MemSource Cloud, Aegisub, Subtitle Edit,
Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:31
Jan 14
1 máis pares Regelmäßige, wiederkehrende Aufträge
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:08
Jan 14
4000 mots à traduire dans le domaine juridique
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
14:03
Jan 14
Stringhe software
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, Microsoft Excel
Professional member
No entries
Past quoting deadline
09:50
Jan 14
STAŁA WSPÓŁPRACA - RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA CZESKIEGO
Translation
(Potencial)

Software: SDL TRADOS, memoQ
País: Poland
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
14:59
Jan 12
Czech IT / Technical experienced Translators/Post-editors
Checking/editing, MT post-editing

Software: SDL TRADOS, SDLX
Só para membros
Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 Past quoting deadline


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

Galician

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search