Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Help with Aegisub / separation between subtitles 3 (1,657)
Netflix Hermes test ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 , 21 , 22 , 23 , 24 , 25 , 26 ... 27 ) 402 (493,397)
Newspaper article: " Lost in translation? The one-inch truth about Netflix’s subtitle problem" 7 (2,722)
Syncing subtitles with dialog 6 (1,596)
Songs subtitling 0 (735)
Cannot import timestamps Aegisub 8 (2,539)
Technique for emphasizing words 7 (1,734)
Youtube 3 (1,222)
Translation from tempate and time coding 6 (4,881)
Spot vs. free or cheap subtitling tools 12 (5,609)
Any experienced French SDH Subtitlers around for advice? 2 (1,043)
Help with captioning technique 6 (2,589)
Subtitle editor compatible with dictation apps like Dragon ? 4 (1,091)
(Title removed) 1 (740)
Subtitling Technologies Survey 1 (871)
Free subtitling tools for Mac users 3 (1,202)
Aegisub Parsing Error When Importing SRT 9 (34,534)
Does Tencent have a style guide for its English subtitles? 9 (2,975)
Subtitle editing software where you can adjust the playback speed of videos? 2 (1,596)
Subtitling Software help - alternatives to Aegisub 1 (1,150)
Anyone knows a free program for mp3 or audio files that shows the minutes,seconds,part of a second? 2 (980)
Need subtitling / SRT / Transcription / captioning learning advice (Dutch - English - Dutch) 1 (933)
Rates per word in subtitling? 2 (1,573)
Subtitling courses 0 (883)
How to translate subtitle templates faster in client platforms? 4 (1,427)
Time limit for subtitles in Aegisub 2 (1,799)
Which subtitling tool 2 (1,356)
Adding background color to subtitles 0 (699)
How to subtitle a large block of motionless text. 6 (1,642)
any suggestions on a good subtitling software? 8 (2,501)
Can't add more subtiltes on Subtitle Edit 0 (773)
Netflix SDH subtitles --speaker IDs in long sentences, Br or Am spelling 0 (768)
Netflix SDH subtitles --music notes, speaker ID, subtitle positioning 4 (2,555)
The style I am going to use for my subtitling 0 (818)
Character names in subtitling 2 (1,375)
SDH subtitling rate - € 1.80 per minute 12 (7,597)
Audio waveform for subtitling editor 2 (2,014)
Subtitling software 7 (4,681)
Best subtitling tool 9 (9,500)
VTT same language subtitling 1 (1,235)
Italicising punctuation in Castilian Spanish (Netflix) 2 (1,296)
Eztitles index error 0 (1,048)
Fab Subtitler long line not marked as error 0 (1,078)
Ooona weekly subscription is now available 1 (1,362)
Aegisub error: No sound at the end of the video 3 (2,898)
Is this useful software for subtitle translations? 7 (3,116)
Subtitling a 100 minutes film - How many words? ( 1 ... 2 ) 18 (25,854)
Should sing-song dialogue be in italics? 3 (2,133)
What is the quickest way to time/synchronise translated subtitles? 3 (1,836)
inner voice and normal voice in the same subtitle 3 (2,081)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...