Tradución: arte e profesión »

Literature / Poetry

 
Subscribe to Literature / Poetry Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
 Poetry Corner: Do you have any favourite poems? If so, share them here!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
128
(42,820)
 English to Italian narrative fiction translation: choice of tenses for the Italian translation.
12
(762)
 A few questions on Thomas Pynchon...
3
(355)
Tina Vonhof
Oct 29, 2020
 From Translating Dostoyevski to Writing Fiction
0
(367)
Elizabeth Tamblin
Sep 16, 2020
 Babelcube
3
(615)
 Source of a quote attributed to Karel Čapek
3
(390)
Anna Lutsar
Aug 24, 2020
 Best practises for pitching literature translations to a publisher
4
(807)
DZiW (X)
May 30, 2020
 Thoughts and tips in translating song lyrics
8
(1,044)
Sheila Wilson
May 20, 2020
 How to find translation jobs in literature?
9
(3,179)
acitu poland
May 8, 2020
 Tips for translating a novel.
3
(1,025)
Lingua 5B
Apr 21, 2020
 Duel de traduction FR>EN
0
(335)
Germaine
Apr 10, 2020
 Off-topic: Clearly I will do anything to avoid tidying up this morning...I hope you enjoy it.
4
(650)
Korana Lasić
Apr 10, 2020
 English edition of Cha Jing [The Book of Tea] by Lu Yu (733-804) required
3
(6,426)
Zijuan Guo
Feb 28, 2020
 'It's a silent conversation': authors and translators on their unique relationship
2
(900)
Tom in London
Apr 7, 2019
 Best English translation of Les Chants de Maldoror?
2
(2,641)
Egor Shapurov
Feb 27, 2019
 Frustrated by translation changes
4
(1,276)
Tom in London
Feb 27, 2019
 Translation rights/literary agents
4
(2,249)
Eliza Hall
Feb 22, 2019
 promise giver
3
(855)
 How long to translate a long novel
5
(1,449)
Natalia Pedrosa
Nov 3, 2018
 When they change your translation    ( 1... 2)
17
(3,914)
Eliza Hall
Sep 13, 2018
 General information on literary translation posted
Henry Dotterer
PERSOAL DO SITIO
1
(11,487)
 Translating an Unpublished Ethiopian Fairy Tale
4
(1,143)
Joshua Farley
Aug 28, 2018
 Uncooperative authors
12
(1,688)
Tina Vonhof
May 13, 2018
 Looking for a Farsi translation of "The Witcher" books
3
(933)
Rafal Piotrowski
Apr 23, 2018
 Man Booker International longlist announced
0
(543)
Annamaria Amik
Mar 13, 2018
 Formatting for ebook translations
5
(1,037)
Idalia Rueda (X)
Feb 17, 2018
 traduire le rythme
0
(531)
micheler
Feb 14, 2018
 A literary translator pool has been created at ProZ.com
Mike Donlin
PERSOAL DO SITIO
0
(3,268)
Mike Donlin
PERSOAL DO SITIO
Jan 18, 2018
 little father by Li Young Lee
0
(1,767)
Dora_ar
Dec 14, 2017
 Best English translations of Russian fiction literature    ( 1... 2)
23
(4,592)
The Misha
Nov 24, 2017
 Bilingual, code-switching literature - Other border literatures beyond chicano one
0
(499)
rosevelvet
Nov 21, 2017
 Did Don Juan speak Spanish? (Carlos Castaneda)
10
(4,858)
Robert Rietvelt
Nov 10, 2017
 Nobel Prize for Literature 2017 - Kazuo Ishiguro
9
(2,489)
Maia Nikitina
Oct 9, 2017
 French short stories
6
(1,447)
Ima Oduok
Jul 19, 2017
 Thoughts on copyrighting book-length translation
9
(1,762)
MK2010
Jul 17, 2017
 Multi-lingual texts
0
(894)
John Farebrother
Jul 1, 2017
 Translators and interpreters according to John le Carré (or one of his narrators)
3
(1,289)
Daryo
May 6, 2017
 Literature: book translation - Italian wordplay "cinofilo"-"cinefilo"
5
(1,104)
Michael Newton
Feb 18, 2017
 Translation of article by Fanon
4
(1,414)
Stephen Rifkind
Jan 11, 2017
 General infos concerning literature translators
1
(8,097)
Usch Pilz
Dec 28, 2016
 Retranslation plagiarism
1
(1,390)
Michael Wetzel
Dec 12, 2016
 How lenient should one be?
14
(2,276)
Ledja
Nov 24, 2016
 The Nobel Prize in Literature 2016    ( 1, 2... 3)
38
(6,741)
Kay Denney
Oct 27, 2016
 Lullabies of the world, Russian animation
2
(1,162)
Ioana Herring
Oct 13, 2016
 'Soul' in Armenian, Hebrew, Tagalog, Korean & Japanese
5
(1,543)
nathmadrona
Sep 14, 2016
 Novel translation criticism - Blood-Drenched Beard
10
(3,222)
Annamaria Amik
Sep 4, 2016
 Any experience with ALTA?
0
(806)
Lovenah Panray
Aug 22, 2016
 28-year-old learned source language at 21, now wins Man Booker International
1
(1,169)
Corbett AM
Jun 9, 2016
 Translating song lyrics    ( 1... 2)
18
(15,004)
Richard Huddleson
May 31, 2016
 Thirty Days Hath September
3
(1,270)
Danik 2014
Apr 26, 2016
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search





O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search