Track this forum | Tema | Publicado por Respostas (Vistas) Última entrada |  | Problem z nowszą wersja projektu sdlppx w SDL Trados Studio 2009 | 1 (1,707) |  | Nauka/ trening bezwzrokowego pisania na klawiaturze PC [oprogramowanie] | 5 (3,045) |  | W jakich barwach maluje się przyszłość tłumaczy gier? | 1 (1,037) |  | Wykorzystanie punktów Browniz | 6 (1,517) |  | Pilnie odkupię edytowalny PIT 37 i PIT 0 z 2012r. | 1 (1,001) |  | Dobry kurs do egzaminu na tłumacza przysięgłego z języka hiszpańskiego w Warszawie | 1 (1,202) |  | Zawiłości podatkowe - jak rozliczyć dochód z PL mając DG zarejestrowaną w UK? | 5 (1,574) |  | Tłumaczenie indeksu studenckiego pol-ang | 1 (1,695) |  | Off-topic: polskie znaki diakrytyczne | 2 (1,739) |  | Nowy słownik | 10 (2,566) |  | Podziękowanie za nominację, głosy i współpracę | 3 (1,554) |  | Arbitraż - system argentyński czy piramida | 1 (1,104) |  | Konferencja ATA w Chicago | 0 (1,106) |  | Amerykańskie zeznanie podatkowe (1040) | 3 (1,425) |  | fragment Fausta | 6 (1,515) |  | Ankieta dla tłumaczy | 0 (954) |  | Capitalization in Polish | 6 (3,581) |  | Rozróżnienie stawek ze względu na kombinację językową | 4 (1,104) |  | Ulubione Slowniki ( 1... 2) | 24 (8,709) |  | Konkurs na tłumaczenie literackie. | 3 (1,891) |  | Flysoft: repertorium - czy ktos korzysta? ( 1... 2) | 15 (4,275) |  | Brak działalności gospodarczej - zlecenie z zagranicy, umowa? | 3 (1,255) |  | Zasady zlecenia tłumaczenia | 3 (1,115) |  | słowniki j. polskiego z ubiegłych wieków - istnieją? | 4 (1,222) |  | Tłumaczenie w CV - pytanie | 2 (1,978) |  | tłumaczenia dla PE -zmiany | 1 (1,993) |  | STUDIO 2014 + GOOGLE + MyMemory | 1 (1,082) |  | "Bóg stał się człowiekiem", czyli o tłumaczeniu przedimka "a" | 12 (1,809) |  | albo = lub -? | 14 (2,138) |  | 5 SESJI SZKOLENIOWYCH DLA TŁUMACZY JĘZYKA ROSYJSKIEGO. Warszawa, 05.06 - 10.07.2014 | 0 (635) |  | Tłumaczenie poświadczone dwóch identycznych dokumentów z innymi danymi | 4 (1,571) |  | Pytanie dotyczące wąskiej specjalizacji biura tłumaczeń. | 4 (1,281) |  | Gdzie się podział Eur-Lex? | 6 (1,785) |  | Prośba biura o umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania | 4 (1,476) |  | Słownik audytu | 1 (1,262) |  | internetowe leksykony, słowniki, wokabularze | 1 (814) |  | Prośba klienta o pominięcie fragmentu tekstu - tłum. nieuwierzytelnione - jak wybrnąć? | 6 (1,553) |  | odpowiadanie pełnym zdaniem | 6 (1,770) |  | BADANIA NAD PRZEKŁADEM - ANGLOJĘZYCZNA LITERATURA DZIECIĘCA W POLSCE | 2 (1,075) |  | Księgowość przy zleceniach zagranicznych | 7 (2,191) |  | słowniki ekonomiczne | 5 (1,457) |  | end use | 2 (1,431) |  | "Słownik anatomii i fizjologii człowieka" w formacie MultiTerm | 8 (1,646) |  | Off-topic: Odnośniki do Wikipedii, te z nawiasami | 4 (2,001) |  | Tłumaczenia techniczne: ISO 3864, hasła ostrzegawcze ( 1, 2... 3) | 38 (12,998) |  | Dokument w dwóch językach | 2 (1,448) |  | Interpreting feedback - ustna część egzaminu DPSI | 2 (1,763) |  | QuoVadis, tłumaczu 2013... ( 1, 2, 3... 4) | 58 (7,448) |  | Swearwords in English and Polish | 2 (1,611) |  | Apsik Xbench i Studio 2014 - magiczny skrót nie działa? | 0 (1,025) | Publicar novo tema Sen relación cun tema : Amosado Tamaño de letra: -/+ | | = Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel) | Foros de discusión sobre a industria da traduciónDiscusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización Advanced search  TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |