Subscribe to Business issues Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
 ITD 2020 : Building trust on the Internet Q&A follow up
Mike Donlin
PERSOAL DO SITIO
0
(95)
Mike Donlin
PERSOAL DO SITIO
14:15
 Having your work proofread when working in-house
13
(1,041)
 "Diversity" in the translation industry    ( 1, 2... 3)
34
(2,604)
 Less work in era of Machine Translation    ( 1... 2)
16
(3,317)
 NDAs - can you just sign them?
4
(640)
 How bad has Covid-19 affected your translation business?    ( 1... 2)
16
(1,856)
 who should pay for my court appearance as witness/
4
(888)
 India only: Has the GST limit for services been increased to 40 lakhs in the 24 August announcement?
0
(139)
 Need a non-disclosure agreement for freelance translators
5
(8,569)
 Agency request for copies of qualifications    ( 1... 2)
15
(1,191)
Daryo
Sep 14
 What do you charge for a booking?    ( 1... 2)
21
(1,438)
Dan Lucas
Sep 10
 Sending unsolicited improvements to published texts as a marketing strategy    ( 1... 2)
27
(1,985)
 Fiscal residency certification?    ( 1... 2)
19
(1,070)
MK2010
Sep 5
 Writing to potential direct clients    ( 1... 2)
17
(1,004)
 Client continues to change rules/prices    ( 1... 2)
15
(1,286)
 On sending CVs
5
(815)
 What do you think about babelcube? (Part 2)    ( 1, 2, 3... 4)
58
(14,308)
 Things to do while waiting for trados to work ;)    ( 1... 2)
17
(1,169)
 Egyptian and Arab linguists dealing with Romanian companies...
4
(1,190)
 Notarisation
4
(1,113)
 Horror experience with new agency    ( 1... 2)
25
(4,959)
 Contacting a company for the first time after visiting its website    ( 1... 2)
16
(5,177)
 Do your clients sometimes sneak in extra tasks after you've agreed the job and the rate?    ( 1... 2)
16
(3,914)
 NDA vs List of Experience
3
(1,078)
 What are internal test tasks for?
3
(927)
 questions related to get jobs here
4
(854)
 How to avoid excessively long payment terms?
14
(1,708)
 Paid translation for TermWiki: how does it work?    ( 1... 2)
15
(7,611)
 Stepes withdrawing money
2
(802)
 Liability Protection
10
(1,469)
 First-come, first-served type of agencies    ( 1... 2)
22
(3,041)
 Suspicious BlueBoard entries
14
(1,608)
 An agency has requested my passport details
10
(1,257)
 Digital Marketing - where to focus?
6
(923)
mikeboul
Jun 28
 What to do when payment overdue
13
(2,248)
 Translation agency asking for certificate of tax residence    ( 1... 2)
16
(5,244)
 Getting your CV to many agencies at once?    ( 1... 2)
17
(2,322)
 Off-topic: Copywriting and Connotation
4
(723)
 Sudden fallout of Booking.com projects
6
(2,092)
 Online translation platforms and automatic tests    ( 1... 2)
15
(2,639)
 ProZ Pay™: A new way for freelancers to get paid    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Mike Donlin
PERSOAL DO SITIO
73
(13,042)
 Profile requirement, What does client want?
6
(1,061)
 Translator fined for not meeting the deadline
13
(1,764)
 Translation rates per word count in the United States.
6
(969)
 ¡Finally here! WWA rating for translators    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
129
(23,852)
 Translators without Borders and the Platform Economy
14
(4,757)
 Proof of experience    ( 1... 2)
16
(2,651)
RobinB
Apr 15
 US banks which offer multi-currency business banking account?
7
(906)
  Quality Evaluation Rate
2
(535)
 Do you work on translation platforms in concurrent mode? We would like to hear from you.
0
(218)
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search





O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search