Foros técnicos »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
 QC with Language Tool Box (LTB)
7
(375)
 Translation Workspace "Fileset browser" menu option disappeared
1
(93)
 Ctrl+C and Ctrl+V doesn't work in Translation workspace
5
(359)
 Automatic longest substring concordance assembly
2
(179)
 starting out as a freelancer advice on purchasing CAT tools    ( 1... 2)
19
(1,449)
 Is it worth paying for Xbench 3.0 or should I use the free version?
10
(9,156)
DZiW
May 18
 First look at the user interfaces of several CAT tools    ( 1... 2)
23
(2,536)
 Which CAT tool's bilingual review format is this?
3
(304)
 XLIFF Translation Workspace Editor lagging when using two monitors
0
(138)
 Where do I find TM to use on my own projects?
5
(603)
 Working in Smartling for several agencies/clients - do I need a different e-mail address for each?
2
(261)
 Using a RAM disk to make CAT tools faster    ( 1... 2)
15
(960)
DZiW
Apr 10
 Segment length analysis?
11
(945)
 How your CAT tool handle entity references?
5
(258)
tz7
Apr 3
 Xbench. Migration broke the links
0
(169)
 CAT tools grid and pricing. (Money matters)
5
(422)
 Quick look-up in a translation memory
7
(421)
 Termbases: TBX formatting or no?
4
(380)
 Segmentation rule that doesn't split segments at the TAB character?
4
(307)
 Off-topic: My CAT tools spell-checkers are not workwing
6
(479)
 TMX Editor (Olifant and Heartsome) only shows 100,000 TUs
4
(457)
 DeepL Translation Provider
0
(312)
 memoQ error: id attribute of tag "bpt"
6
(1,769)
 QA Tool?
6
(678)
 Tips for using Trados to translate LB XLZ files?
3
(386)
 investing in CAT Tool    ( 1... 2)
16
(1,987)
 Termsoup CAT tool
3
(546)
 How to deal with 2 different source files?
6
(560)
 Target document formatting must be different to the Source formatting.
7
(578)
Daithi
Jan 2
 Smartling: string sorting in web editor
0
(259)
Svetlana Baranova
Dec 25, 2019
 Idiom Worldserver, Move to the next unconfirmed segment
4
(1,180)
Lindgaard
Dec 23, 2019
 OKAPI CheckMate: starting the program
6
(3,416)
Endre Both
Dec 19, 2019
 Translation Workspace -> are we forced to pay the $14/month to GeoWorkz as LB vendors?
14
(1,762)
Samuel Murray
Dec 13, 2019
 File conversion to TXT
3
(489)
neilmac
Dec 4, 2019
 Idiom worldserver Trans Workbench error culture ID 21514
4
(5,167)
 Which CAT tools support XLIFF context groups and source&target versions?
3
(409)
Rodolfo Raya
Nov 29, 2019
 CAT tools for legal translations
5
(797)
Paula McMullan
Nov 28, 2019
 Passolo 2016 Translator Edition extremely slow
0
(212)
 Working with Wordbee - shortcuts do not work
2
(345)
Dorothee Rault
Nov 25, 2019
 Baffling difference between memoQ and SDL Trados Studio word counts    ( 1... 2)
15
(4,004)
Natalie
Nov 25, 2019
 SDL Trados for Hindi Translation
0
(245)
Manjeet Hundal
Nov 17, 2019
 Working on projects where your PM has a different CAT tool than yours (i.e. SDL vs Wordfast etc.)    ( 1... 2)
18
(2,672)
Michael Beijer
Nov 12, 2019
 Accessing a single, central termbase (and/or translation memory) from within BOTH memoQ and Studio?
2
(418)
Michael Beijer
Oct 25, 2019
 What about MemoQ? Is it really the best option?
8
(1,126)
Paula Bonini
Oct 23, 2019
 Is smartCAT really the top CAT tool?
3
(767)
Heinrich Pesch
Oct 22, 2019
 Which CAT tools can be used online from a Chromebook?
11
(1,425)
Hans Lenting
Oct 17, 2019
 Are tags/placeholders counted in word counts?
2
(392)
Edward Potter
Oct 17, 2019
 In search for an app for quick translations
9
(1,298)
Jean Dimitriadis
Oct 14, 2019
 How to import translation memories from Google translator Toolkit to TRADOS?
0
(322)
terryclx
Oct 9, 2019
 Sick of tags. Which CAT is easiest with tags & works with Mac?
9
(1,039)
Hans Lenting
Oct 8, 2019
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search





O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


SDL Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within SDL Trados Studio

SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search