This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Terminologija parničnog postupka - webinar za angliste
Thread poster: Mirela Dorotic
Mirela Dorotic Local time: 12:49 Member (2021) English to Croatian + ...
May 3, 2021
1. podsjetnik, prijave i uplate do 13. 5. 10h 15. 5. 2021., subota Terminologija parničnog postupka - webinar 9:30 – 12.30 (4 školska sata) na platformi Google Meet Miljen Matjašević, univ. spec. philol. Miljen Matijašević viši je predavač engleskog jezika na studijima Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Uz dugogodišnje iskustvo nastave jezika pravne struke, više od 15 godina bavi se pravnim prevođenjem, a duži niz godina organizira i vodi progr... See more
1. podsjetnik, prijave i uplate do 13. 5. 10h 15. 5. 2021., subota Terminologija parničnog postupka - webinar 9:30 – 12.30 (4 školska sata) na platformi Google Meet Miljen Matjašević, univ. spec. philol. Miljen Matijašević viši je predavač engleskog jezika na studijima Pravnog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Uz dugogodišnje iskustvo nastave jezika pravne struke, više od 15 godina bavi se pravnim prevođenjem, a duži niz godina organizira i vodi programe stručnog usavršavanja pravnih prevoditelja pri Pravnome fakultetu. Objavio je i nekoliko stručnih i znanstvenih radova te izlagao na domaćim i međunarodnim skupovima. Izlaganje će sadržavati kratki prikaz sudova koje parnični postupak obuhvaća i opisan tijek parničnog postupka s glavnim relevantnim terminima. Kroz niz zadataka, bit će ponuđena terminološka rješenja uz obrazloženja i usporedbu s terminima engleskog i drugih sustava. Cijena: 200,00 kn za članove DSTiP-a; 400,00 kn za nečlanove Prijava: https://www.dstip.hr/edukacije/seminari ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.