Subscribe to Czech Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
 Dostupné diktovací softwary pro češtinu
14
(11,177)
janbenes
Jun 28
 Strojový překlad časopisů JTP
0
(69)
 Portál veřejně přístupných dat EU
0
(68)
 Hraní, překládání a vývoj her - hra zdarma
0
(63)
 Služba eTranslation je bezplatná
3
(248)
 COVID-19 Glossary (English/Czech) – Part 3
0
(83)
 COVID-19 Glossary (English/Czech) – Part 2
0
(147)
 Přepis rozhlasového rozhovoru
0
(137)
 Diktování: korektury a překlady
0
(123)
 covid-19 glossary
0
(164)
 Počítačový převod řeči na text
2
(2,225)
 Off-topic: OT: Pomoc s Mozilla Common Voice
3
(10,969)
 Texty o koronaviru zdarma ke stažení a Wordfast (WFA a WFP)
0
(115)
 Chorvatsko je předsednickou zemí Rady Evropy
1
(165)
 MT: Auschwitz a pl-cs-paracrawl-2019
0
(108)
 Licence Wordfastu zdarma pro práci na dálku
1
(223)
 Překlad knižních memoárů z angličtiny a z němčiny
1
(504)
 Opus - data ve formátu TMX
0
(111)
 Automatizovaný překlad CS-BG v OmegaT
0
(107)
 Jak je to s živnostenským oprávněním?
2
(214)
 Nabídka spolupráce od firmy - vytváření online obsahu - info nebo varování
4
(455)
 Strojové překlady českého interview s Věrou Kunderovou
0
(391)
 Předběžný strojový překlad v DGT-OmegaT
0
(184)
 Slate Desktop
4
(427)
Milan Condak
Dec 29, 2019
 Časopis ToP-134_zima_2019.pdf ke stažení zdarma
0
(168)
Milan Condak
Dec 15, 2019
 JERONÝMOVY DNY 1.-3. listopadu 2019 - 2 dny zdarma
3
(782)
Milan Condak
Nov 14, 2019
 Tajné a důvěrné strojové překlady bez internetu
0
(163)
Milan Condak
Nov 9, 2019
 Databáze IATE může být stažena jako TBX
6
(4,104)
Milan Condak
Nov 2, 2019
 Preklad výrazu: překonán nález
2
(493)
Eimy
Oct 16, 2019
 Aktualizované soubory DGT
6
(2,485)
Milan Condak
Oct 9, 2019
 Referáty a výukové materiály MT Summitu 2019
0
(166)
Milan Condak
Sep 8, 2019
 Meltingpot Ostrava 17.-20.7.2019
0
(534)
Milan Condak
Jul 17, 2019
 Daňové identifikační číslo ProZ.com
0
(539)
Milan Condak
Jul 15, 2019
 Medvídek Paddington a jeho překlad do češtiny
1
(929)
Pavel Slama
Jul 14, 2019
 Jak přiznat daň při nákupu kreditu na Proz.com?
8
(1,331)
 THE FREELANCE WAY - Na volné noze - the book
0
(247)
Milan Condak
Jul 5, 2019
 Předběžný překlad v OmegaT
4
(1,827)
Milan Condak
Apr 23, 2019
 "Lokální překladač" v DGT-OmegaT
2
(2,090)
Milan Condak
Apr 8, 2019
 Nejasnosti při vyplňování přiznání
3
(1,133)
EvaVer (X)
Mar 21, 2019
 Nějaký zázračný SW
0
(472)
Milan Condak
Mar 13, 2019
 Kontrola pravopisu
0
(332)
Milan Condak
Mar 4, 2019
 Interlingva a PC Translator
1
(1,189)
Milan Condak
Feb 11, 2019
 Výběrová řízení EU na smluvní překladatele a korektory
0
(339)
Milan Condak
Jan 26, 2019
 Biblické texty jako zdroj terminologie
3
(1,626)
Milan Condak
Dec 24, 2018
 DGT-OmegaT a DGT-Wizard zdarma pro každého
4
(2,170)
Milan Condak
Dec 15, 2018
 Jeronýmovy dny 2.-3.11.2018, vstup zdarma
1
(1,705)
Milan Condak
Nov 28, 2018
 Český hlas ve Windows 10
2
(1,496)
Milan Condak
Nov 17, 2018
 Vkládání překladu z TMX
0
(1,447)
Milan Condak
Oct 29, 2018
 PlusTools +Align: Vytvoření TM z dvojjazyčné webové stránky
0
(336)
Milan Condak
Oct 27, 2018
 Pronájem kanceláře, Praha 3
1
(1,961)
Hana Fialová
Oct 16, 2018
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search




O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search