Subscribe to Czech Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
 Vytvoření TMX z webového MT
0
(45)
 Jak probíhají výběrová řízení na pracovní místa na úřadu ESPO
0
(69)
 BasicCAT - Terminologie
0
(146)
  Dictionario Encyclopedic Universal
1
(228)
 BasicCAT
2
(250)
 BasicCAT - Aligner
0
(139)
 Automatické vytváření titulků
2
(213)
 DGT-TMX za rok 2019 je konečně ke stažení
1
(373)
 Paušální daň pro fyzické osoby
3
(488)
 Prague Artificial Intelligence
0
(249)
Milan Condak
Dec 31, 2020
 Strojový překlad anglických webových stránek do 28 jazyků
0
(263)
Milan Condak
Dec 25, 2020
 Off-topic: Fotoreportáž z mojí návštěvy Prahy 17.-19.7.2018
0
(306)
Milan Condak
Dec 11, 2020
 Jeronýmovy dny 6.-7. listopadu 2020
3
(609)
Milan Condak
Nov 14, 2020
 Služba eTranslation je bezplatná
6
(943)
Milan Condak
Nov 7, 2020
 TMX ze souboru DOCX
0
(349)
Milan Condak
Nov 4, 2020
 Informace ONLINE BALÍČEK JTP zítra 24.10.2020
0
(288)
Milan Condak
Oct 23, 2020
 Příjmy z překladatelských služeb ze zemí mimo EU - daňové přiznání
7
(2,092)
Joshua Pachner
Oct 4, 2020
 Překlad z eTranslation v XLIFFu a filtry OmegaT
0
(316)
Milan Condak
Oct 1, 2020
 Překladač NiuTrans znají ti, co umí čínsky
0
(320)
Milan Condak
Sep 29, 2020
 Off-topic: Překladač LINDAT
0
(879)
Milan Condak
Sep 21, 2020
 Základní příkazy Total Commanderu
0
(332)
Milan Condak
Sep 17, 2020
 Nefunkční TMX z eTranslation
0
(270)
Milan Condak
Sep 16, 2020
 Co to je BATNA? Hledání významu zkratky.
1
(398)
Michal Souček
Sep 7, 2020
 TMX z lexislativy EU
0
(272)
Milan Condak
Sep 4, 2020
 Práce u SDL (Trados) - máte zkušenosti?    ( 1... 2)
17
(7,528)
Lenka Červená
Sep 3, 2020
 Anketa Posouzení potřeb uživatelů eTranslation
0
(302)
Milan Condak
Aug 11, 2020
 Off-topic: Meltingpot a NEFESTIVAL COLOURS OF OSTRAVA 2020
1
(811)
Milan Condak
Jul 17, 2020
 Dostupné diktovací softwary pro češtinu
14
(15,496)
janbenes
Jun 28, 2020
 Strojový překlad časopisů JTP
0
(362)
Milan Condak
Jun 24, 2020
 Portál veřejně přístupných dat EU
0
(327)
Milan Condak
Jun 23, 2020
 Hraní, překládání a vývoj her - hra zdarma
0
(311)
Milan Condak
Jun 21, 2020
 COVID-19 Glossary (English/Czech) – Part 3
0
(326)
Hannah Geiger
Jun 2, 2020
 COVID-19 Glossary (English/Czech) – Part 2
0
(381)
Hannah Geiger
Apr 30, 2020
 Přepis rozhlasového rozhovoru
0
(351)
Milan Condak
Apr 30, 2020
 Diktování: korektury a překlady
0
(342)
Milan Condak
Apr 21, 2020
 covid-19 glossary
0
(410)
Hannah Geiger
Apr 17, 2020
 Počítačový převod řeči na text
2
(2,637)
Milan Condak
Apr 17, 2020
 Off-topic: OT: Pomoc s Mozilla Common Voice
3
(11,296)
Milan Condak
Apr 9, 2020
 Texty o koronaviru zdarma ke stažení a Wordfast (WFA a WFP)
0
(348)
Milan Condak
Apr 7, 2020
 Chorvatsko je předsednickou zemí Rady Evropy
1
(449)
Milan Condak
Apr 4, 2020
 MT: Auschwitz a pl-cs-paracrawl-2019
0
(325)
Milan Condak
Mar 26, 2020
 Licence Wordfastu zdarma pro práci na dálku
1
(497)
Milan Condak
Mar 21, 2020
 Překlad knižních memoárů z angličtiny a z němčiny
1
(756)
Milan Condak
Mar 18, 2020
 Opus - data ve formátu TMX
0
(340)
Milan Condak
Mar 10, 2020
 Automatizovaný překlad CS-BG v OmegaT
0
(360)
Milan Condak
Mar 4, 2020
 Jak je to s živnostenským oprávněním?
2
(531)
Milan Condak
Feb 27, 2020
 Nabídka spolupráce od firmy - vytváření online obsahu - info nebo varování
4
(1,060)
Milan Condak
Feb 19, 2020
 Strojové překlady českého interview s Věrou Kunderovou
0
(630)
Milan Condak
Feb 2, 2020
 Předběžný strojový překlad v DGT-OmegaT
0
(411)
Milan Condak
Jan 4, 2020
 Slate Desktop
4
(811)
Milan Condak
Dec 29, 2019
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search




O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search