PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.
 
Subscribe to German Track this forum

Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+
   Tema
Publicado por
Respostas
(Vistas)
Última entrada
 Soll ich unbedingt ein Rabatt anbieten?
8
(392)
ibz
07:47
 Literaturübersetzung, Hilfe bei Berechnung der Normseiten
7
(230)
 Übersetzungsprogramm Mac
5
(147)
broooks
Mar 24
 Rechnung in EU
1
(271)
 Das alte Trados Studio/SDLX-Lizenzproblem - in neuer Gestalt
9
(2,302)
 Wie kann ich eine Auftragsbestätigung stornieren?
2
(303)
ibz
Mar 9
 "Globale Suche" in SDL TRADOS Studio
4
(289)
 Was bedeutet genau Lektorat/Überprüfung/Korrektur?
2
(373)
 Trados - Fehlermeldung - Dateityp-Ünterstützung
2
(174)
 Windows 10: Pinyin-Eingabe chinesischer Zeichen über QWERTZ
2
(304)
 Frage zum Übersetzen des Beglaubigungstexts
3
(316)
Dulz
Feb 28
 Kann ich nur die englische Version korrigieren?
0
(131)
 Wie kann man den Preis der Übersetzung von den ganzen Bedienungsanleitungen abrechnen?
8
(510)
 Frage zur Prüfung als Staatlich geprüfte Dolmetscherin (Englisch) in Hessen
5
(361)
 Inclusive-format topic: Die Verbindung zum crossTank-Server ist abgebrochen.
0
(123)
Stepanka
Feb 13
 Welche Auftragsbeschreibung soll ich auf der Rechnung schreiben?
1
(310)
 Ist jemand hier als Freiberufler in DE mitsamt Kunden in ein anderes Land der EU gezogen?
10
(1,184)
Anne Koth
Dec 25, 2019
 Englische Übersetzung von Canton in der Schweiz
3
(464)
Rolf Keller
Dec 16, 2019
 Buchhalter in Köln
3
(343)
 Darf vereidigter Übersetzer bei Notariatstermin dolmetschen?
1
(323)
A. & S. Witte
Nov 22, 2019
 Fragen zum ersten Übersetzungsauftrag für Amtsgericht
7
(622)
 Honorar für Transkription
0
(277)
 sdlalign-Dateien + sdlxliff-Dateien
0
(150)
 Haftplicht für Übersetzer (Schweiz)
2
(1,675)
 Rechnung an eine Spanische GmbH S.L schicken mit 19% MWST??
2
(588)
Carola BAYLE
Oct 24, 2019
 Exportieren meiner Übersetzung aus Across Basic Edition?
1
(368)
Oleksandr Somin
Oct 20, 2019
 Kuriose Fakten über die deutsche Sprache
12
(1,189)
Maxi Schwarz
Oct 18, 2019
 Suche Fakten / Ratgeber für die Rürup Rente?
10
(818)
Matthias Brombach
Oct 16, 2019
 Hilf uns, die Finalisten für den Übersetzungswettbewerb auszuwählen "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
PERSOAL DO SITIO
0
(163)
Andrea Capuselli
PERSOAL DO SITIO
Oct 15, 2019
 Welche Finanzamt Formular soll ich ausfüllen?
1
(309)
dkfmmuc
Oct 7, 2019
 Anerkennung CI3M-Abschlüsse in Deutschland
0
(324)
Thierry Raymond
Oct 3, 2019
 Studio 2017 - Pakete lassen sich nicht mehr öffnen
1
(268)
Rolf Keller
Sep 26, 2019
 Bezahlungen nach Minuten für die Übersetzung von TV-Dokumentationen
4
(570)
Andrea Wurth
Sep 16, 2019
 SCAM: aufpassen auf Briefkstenfirmen!
1
(540)
Thayenga
Aug 31, 2019
 Sätze ohne Subjekt
5
(708)
Matthias Brombach
Aug 30, 2019
 Potential scam
0
(294)
Teresa Reinhardt
Aug 28, 2019
 DVÜD - lohnt es sich, Mitglied zu sein?
2
(598)
A. & S. Witte
Aug 25, 2019
 Wie soll ich mich bei einer Agentur auf Empfehlung von meinem Kunden vorstellen?
5
(671)
Rolf Keller
Aug 24, 2019
 Was denkt ihr über die Nachricht von meinem Kunden?
4
(719)
Carola BAYLE
Aug 21, 2019
 Suche ein Tool, das die Textqualität prüft
4
(584)
Andrea Hauer
Aug 21, 2019
 Welche Vorteile habe ich mit der Agentur für das erste Mal zu arbeiten?
1
(370)
Thayenga
Aug 20, 2019
 Aktuelle Auftragslage (Finanzsektor-Kunden): Saure-Gurken-Zeit zäher als früher?
1
(571)
Sebastian Witte
Aug 15, 2019
 Betriebsprüfung: Erfahrungen mit Prüfstrenge bei GoBD-Einhaltung?
7
(805)
Iris Kleinophorst
Aug 10, 2019
 Inclusive-format topic: Neue Selbständigkeit: Ist man als Dolmetscher in Deutschland auf ein Fahrzeug angewiesen?
7
(787)
Mirja Maletzki
Aug 8, 2019
 Verkaufe CafeTran Lizenz
8
(793)
Dmitrij_1980
Aug 8, 2019
 Odenwald
2
(564)
 Günstiges Bankkonto für Einzahlungen in EUR/CHF/USD
5
(681)
Wolfram Weinberg
Aug 6, 2019
 Hilfe: wie kann ich direkt mit dem Kunden arbeiten?
8
(817)
Wolfram Weinberg
Aug 1, 2019
 Suche Organisations-Tool für Übersetzer (Ermittlung der Gesamtzahl der bisher übersetzten Wörter)
5
(692)
Marlen Fölster
Jul 23, 2019
 Chinesisch-Deutsch: Bedarf? Gefragte Fachgebiete?
6
(827)
Carina Obster
Jul 20, 2019
Publicar novo tema   Sen relación cun tema : Amosado  Tamaño de letra: -/+

= Novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= Non hai novas entradas dende a súa última visita ( = Máis de 15 entradas)
= O tema está bloqueado (Non poden publicarse novas entradas nel)


Foros de discusión sobre a industria da tradución

Discusión aberta sobre temas relacionados coa tradución, interpretación e localización

Advanced search




O seguimento dos foros por e-mail está dispoñible soamente para usuarios rexistrados


SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search