Pages in topic:   < [1 2]
Language of respect in English
Thread poster: Phil Hand
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 18:04
Russian to English
+ ...
What about Ms? Feb 23, 2014

Perhaps they meant a neutral form Ms, or do you think they really wanted to reintroduce Miss? This sounds very interesting.

 
Vanda Nissen
Vanda Nissen  Identity Verified
Australia
Local time: 08:04
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Niech Pan... Feb 23, 2014

[quote]LilianBNekipelo wrote:

Hi. What do you mean by Polish using the third form (he/she) in addressing people politely?

Forms like "Niech Pani/Pan sprobuje wytrzymac". We, basically, use a third person pronoun (Pan/Pani is grammatically closer to pronouns in this case) for addressing a person.


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 22:04
Member (2008)
Italian to English
English Feb 24, 2014

Just say "Yo, Bro - respect!"



 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Language of respect in English







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »