This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Help: Salvatore Quasimodo's "Dolore di cose che ignoro" in English
Thread poster: Neva M.
Neva M. Local time: 15:22 Italian to Bulgarian + ...
May 30, 2007
Dear friends, I urgently need the English version of Quasimodo's "Dolore di cose che ignoro", could anybody copy it for me from a book? Or, if there is no other source, make me a rough translation of it? Here goes the poem:
Dolore di cose che ignoro
Fitta di bianche e di nere radici di lievito odora e lombrichi, tagliata dall’acque la terra.
Dear friends, I urgently need the English version of Quasimodo's "Dolore di cose che ignoro", could anybody copy it for me from a book? Or, if there is no other source, make me a rough translation of it? Here goes the poem:
Dolore di cose che ignoro
Fitta di bianche e di nere radici di lievito odora e lombrichi, tagliata dall’acque la terra.
Dolore di cose che ignoro
mi nasce: non basta una morte se ecco più volte mi pesa Con l’erba, sul cuore, una zolla. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Raffaella Panigada Switzerland Local time: 14:22 Member (2007) English to Italian + ...
Quasimodo
Jun 2, 2007
Hi Neva,
this is what I found on the net. There must be better translations, but until you find them...
Grief of things that I know not
Thick with white and black roots, odorous of worms and ferment, severed by the waters—earth.
Grief of things I know not is born in me; one death is not enough if often on my heart, behold, a sod lies heavy with the grass.<... See more
Hi Neva,
this is what I found on the net. There must be better translations, but until you find them...
Grief of things that I know not
Thick with white and black roots, odorous of worms and ferment, severed by the waters—earth.
Grief of things I know not is born in me; one death is not enough if often on my heart, behold, a sod lies heavy with the grass.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.