Pages in topic:   < [1 2]
eTranslation: The EU launches its MT system
Thread poster: Hans Lenting
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 03:05
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Re: Fake MT plugin for OmegaT, and a possible solution for OmegaT Apr 2, 2020

Milan Condak wrote:
Milan Condak wrote:
For OmegaT is avalaible plugin "Fake TM" for NMT (eTranslate is NMT).

Samuel, I was wrong. Plugin FakeMT is for connecting a local NMT.


The way I understand it, Briac Pilpré's Fake MT plugin can be used for any machine translation system (usually remote) that can be queried using a URL, specifically HTTP GET.
- https://github.com/briacp/omegat-plugin-fake-mt

However, eTranslate's API does not support HTTP GET, and that is why you can't use the Fake MT plugin for it. The eTranslate API uses some kind of double handshake method or token exchange which is a little more complicated for us kitchen-table programmers to get our heads around. And while API documentation is often sparse, eTranslate's API documentation turned it into an art form (or perhaps I'm just dense).

Or, if you can figure out how to install JavaFX (the Gluon web site allows you to download it but there are no installation instructions), I suspect you could use Kirill Voronin's browser plugin and load the eTranslation web form directly into it:
- https://gluonhq.com/products/javafx/
- https://github.com/yoursdearboy/omegat-browser
- https://webgate.ec.europa.eu/etranslation/translateTextSnippet.html


[Edited at 2020-04-02 17:35 GMT]


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:05
English to Czech
I tried English to Czech translation Apr 3, 2020

Samuel Murray wrote:

I tried Dutch to English translation in the general domain (print style newspaper article, mature author, clear writing and full sentences), and the translation was much, much better than Google or Bing.


I tried English to Czech translation of one word "dashbord"

GT: dashbord
Babylon: Dashbord
Yandex: dashbord
Baidu: dashbord
eTranslate: hlavní panel
PC Translator: I have 40 different words for choice with a context.
Microsoft: Nouns:
řídicího panelu (dashboard)
palubní desce (dashboard, dash)
blatník (dashboard, fender, dashes)
přístrojová deska (dashboard)
tabule (whiteboard, boards, dashboards, blackboard, dashboard, panes, chalkboard, IWB)

The translation is OK. eTranlate Server reported that my connection is slow.
My privacy is better when I don't send any data anywhere.

Milan


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 02:05
Member (2008)
Italian to English
No such word Apr 4, 2020

There is no such word in the English language as "dashbord".

Milan Condak
 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:05
English to Czech
This was my typo Apr 4, 2020

Tom in London wrote:

There is no such word in the English language as "dashbord".


Thank you, Tom, for your attention. I am sorry this was my typo.

GT: přístrojová deska

podstatné jméno:
palubní deska (dashboard, console)
přístrojová deska (dashboard)
blatník (fender, wing, mudguard, dashboard, splashboard)

Babylon: přístrojová deska

Yandex: panel

dashboard [ˈdæʃbɔːd] noun
panel, deska, blatník, rozcestník

Baidu: palubní deska
--
The typo was in source English text and I was copying it without your attention.

Milan

Bad news: service for UK is only to December 2020. Tom, focus on your future and another MT or become CEF partner.


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 02:05
Member (2008)
Italian to English
Only mentioning it Apr 4, 2020

Milan Condak wrote:

Thank you, Tom, for your attention. I am sorry this was my typo.


I only mentioned it because if you were trying to translate the non-existent word "dashbord" into Czech this probably affected the results you were getting. Try "dashboard".

And by the way, I'm Irish, not British


[Edited at 2020-04-04 09:38 GMT]


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:05
English to Czech
Off-topic: geo blocking Apr 4, 2020

Tom in London wrote:
And by the way, I'm Irish, not British


I only mentioned it because in your profile stays: Tom in London, United Kingdom.
CEF will prove your location.

Milan


 
Tom in London
Tom in London
United Kingdom
Local time: 02:05
Member (2008)
Italian to English
Frankly Apr 4, 2020

Frankly, Milan, I don't think Brexit is going to happen by December 2020.

 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:05
English to Czech
Test of eTranslate Apr 5, 2020

Milan Condak wrote:

Translation suggestions from your EU Council Presidency Translator system will appear on screen during the translation process (users can also apply EU Council Presidency Translator to pre-translate files in batch processing).
---
I tested presidencymt (TXT and DOCX translator) and compared with Google in January. By me Google wins.
Maybe now they will have stronger infrastructure.

Milan


1. I extracted from web pages of a project CEFDIGITAL (running 2016-2020) unique 49000 segments. The TXT has size 4,6 MB. A limit in eTranslate is 10 MB. In 20 minutes I received TXT in Czech. I created TMX with LF Aligner. In TMX is 49000 TUs, approximatly the same number as in source text. Automatically been translated 36000 segments and 7000 segments was not translated. The reason is the different segmentation of source text and TMX.

2. I uploaded one DOCX in Slovak language, again more than 4 MB but with less text and more pictures. eTranslate sent me translation in 3 languages: CS, DE and EN. in one batch can be maximum 5 target languges.

Ad.1 If I want translate TXT with free Google Translate I have to divide 4,6 MB file in many files with the size 28-30 kB. Note of DGT: domain used: EU Formal Language.

Milan


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:05
English to Czech
eTranslation for European SMEs Apr 8, 2020

Tom in London wrote:

I was able to register with my normal email address.


"Me, too." I found zipped multi-language package of PDFs. Here is opened result, easy promotion.

1 HTML + 24 DOCXs converted from 24 PDFs

http://www.condak.cz/nove/2020-04/02/cs/00.html

The eTranslation service is free of charge and will help you save time and money to translate your documents and text between any two official EU languages, and more! eTranslation guarantees the confidentiality and security of all your translated data.
Translate to and from 26 languages!

Notice the difference: Web Presidencymt.eu does not require registration.

Example:

HR
Usluga e-prijevoda besplatna je i pomoći će vam da uštedite vrijeme i novac za prijevod dokumenata i teksta na bilo koji od dva službena jezika EU, a više! e-prijevod jamči povjerljivost i sigurnost svih prevedenih podataka.
Prevedi na i sa 26 jezika
Prijevod https://presidencymt.eu/#/text

FI
ETranslation-palvelu on maksuton, ja sen avulla voit säästää aikaa ja rahaa asiakirjojen ja tekstin kääntämiseen kahden virallisen EU-kielen välillä ja niin edelleen! eTranslation takaa kaikkien käännettyjen tietojen luottamuksellisuuden ja turvallisuuden.
Käännä 26 kielelle ja 26 kielestä!
Kääntäjä https://presidencymt.eu/#/text

SV
Översättningstjänsten är gratis och hjälper dig att spara tid och pengar för att översätta dina dokument och texter mellan två officiella EU-språk, och mer! eTranslation garanterar sekretessen och säkerheten för alla dina översatta uppgifter.
Översätta till och från 26 språk!
Översatt till https://presidencymt.eu/#/text

BG
Услугата eTranslation е безплатна и ще ви помогне да спестите време и пари за превод на вашите документи и текст между всеки два официални езика на ЕС, а още! eTranslation гарантира поверителността и сигурността на всички ваши преведени данни.
Превод на и от 26 езика!
Преведено от https://presidencymt.eu/#/text

CS
Služba eTranslation je bezplatná a pomůže vám ušetřit čas i peníze na překlad dokumentů a textu mezi dvěma úředními jazyky EU a více! zaručuje důvěrnost a bezpečnost všech vašich přeložených údajů.
Přeložit do 26 jazyků!
Překlad: https://presidencymt.eu/#/text

DA
ETranslation service er gratis og hjælper dig med at spare tid og penge for at oversætte dine dokumenter og tekster mellem to officielle EU-sprog, og mere! eTranslation garanterer fortrolighed og sikkerhed for alle dine oversatte data.
Oversæt til og fra 26 sprog!
Oversat af https://presidencymt.eu/#/text

DE
Der eTranslation Service ist kostenlos und hilft Ihnen, Zeit und Geld zu sparen, um Ihre Dokumente und Texte zwischen zwei offiziellen eu-sprachen zu übersetzen, und mehr! eTranslation garantiert die Vertraulichkeit und Sicherheit aller übersetzten Daten.
Übersetzen in und aus 26 Sprachen!
Übersetzt von https://presidencymt.eu/#/text

EL
Η υπηρεσία «eTranslation» είναι δωρεάν και θα σας βοηθήσει να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήμα για να μεταφράσουν τα έγγραφα και το κείμενό σας μεταξύ δύο οποιωνδήποτε επίσημων γλωσσών της ΕΕ, και επιπλέον! eTranslation, εγγυάται την εμπιστευτικότητα και την ασφάλεια όλων των μεταφρασμένων δεδομένων σας.
Μετάφραση από και προς 26 γλώσσες!
Μετάφραση από τον δικτυακό τόπο https://presidencymt.eu/#/text

ES
El servicio eTranslation es gratuito y le ayudará a ahorrar tiempo y dinero para traducir sus documentos y el texto entre las dos lenguas oficiales de la UE. ¡El eTranslation garantiza la confidencialidad y la seguridad de todos sus datos traducidos.
Traducir a y desde 26 lenguas.
Texto traducido por https://presidencymt.eu/#/text

ET
ETranslation teenus on tasuta ning aitab teil kokku hoida aega ja raha, et tõlkida oma dokumente ja teksti mis tahes kahe ELi ametliku keele vahel ja palju muud! eTranslation tagab kõigi teie tõlgitud andmete konfidentsiaalsuse ja turvalisuse.
Tõlkige 26 keelde ja sealt!
Tõlkinud https://presidencymt.eu/#/text

FR
Le service de traduction électronique est gratuit et vous aidera à économiser du temps et de l’argent pour traduire vos documents et textes entre deux langues officielles de l’UE, et plus! la traduction en ligne garantit la confidentialité et la sécurité de toutes vos données traduites.
Traduction vers et à partir de 26 langues!
Traduit par https://presidencymt.eu/#/text

HU
Az eTranslation szolgáltatás ingyenes, és segít Önnek időt és pénzt megtakarítani, hogy az Ön dokumentumait és szövegeit az EU bármely két hivatalos nyelvére lefordíthassa. Az eTranslation biztosítja a lefordított adatok bizalmas kezelését és biztonságát.
Fordítás 26 nyelvre és nyelvről!
Lefordítva: https://presidencymt.eu/#/text

IT
Il servizio di traduzione elettronica è gratuito e ti aiuterà a risparmiare tempo e denaro per tradurre i documenti e il testo tra le due lingue ufficiali dell'UE e più! eTranslation garantisce la riservatezza e la sicurezza di tutti i dati tradotti.
Traduzione da e verso 26 lingue!
Tradotto da https://presidencymt.eu/#/text

LT
„eTranslation“ tarnyba yra nemokama ir padės sutaupyti laiko ir pinigų išversti jūsų dokumentus ir tekstą iš vienos oficialiosios ES kalbos į kitą, be to, „eTranslation“ užtikrina visų jūsų išverstų duomenų konfidencialumą ir saugumą.
Versti į 26 kalbas ir iš jų!
Išversta iš https://presidencymt.eu/#/text

LV
ETranslation pakalpojums ir bezmaksas pakalpojums, kas palīdzēs ietaupīt laiku un naudu, lai pārtulkotu dokumentus un tekstu starp divām oficiālajām ES valodām, un vēl vairāk! eTranslation garantē visu tulkoto datu konfidencialitāti un drošību.
Tulkojiet līdz un no 26 valodām!
Tulkojis https://presidencymt.eu/#/text

MT
s-servizz tal-eTranslation huwa bla ħlas u se jgħinek tiffranka l-ħin u l-flus biex tittraduċi d-dokumenti u t-test tiegħek bejn kwalunkwe żewġ lingwi uffiċjali tal-UE, u aktar! it-traduzzjoni tiggarantixxi l-kunfidenzjalità u s-sigurtà tad-dejta tradotta tiegħek.
Ittraduċi lejn u minn 26 lingwa!
Tradott minn https://presidencymt.eu/#/text

NL
De dienst eTranslation is gratis en zal u helpen tijd en geld te besparen om uw documenten en teksten tussen twee officiële EU-talen te vertalen, en meer! eTranslation garandeert de vertrouwelijkheid en veiligheid van al uw vertaalde gegevens.
Vertalen naar en van 26 talen!
Vertaald door: https://presidencymt.eu/#/text

PL
Serwis eTranslation jest bezpłatny i pomoże Ci zaoszczędzić czas i pieniądze na tłumaczenie dokumentów i tekstów między dwoma językami urzędowymi UE, a więcej! eTranslation gwarantuje poufność i bezpieczeństwo wszystkich przetłumaczonych danych.
Tłumaczenie na języki i z tych 26 języków!
Tekst: https://presidencymt.eu/#/text

PT
O serviço de tradução é gratuito e ajudá-lo a poupar tempo e dinheiro para traduzir os documentos e o texto entre duas línguas oficiais da UE e mais! a eTranslation garante a confidencialidade e a segurança de todos os seus dados traduzidos.
Tradução para e a partir de 26 línguas!
Traduzido em https://presidencymt.eu/#/text

RO
Serviciul de e - traducere este gratuit și vă va ajuta să economisiți timp și bani pentru traducerea documentelor și textului între toate cele două limbi oficiale ale UE și mai mult! eTranslation garantează confidențialitatea și securitatea tuturor datelor traduse.
Tradu si din 26 de limbi!
Tradus de https://presidencymt.eu/#/text

SK
Služba eTranslation je bezplatná a pomôže vám ušetriť čas a peniaze na preklad Vašich dokumentov a textu medzi dvoma úradnými jazykmi EÚ a viac! eTranslation zaručuje dôvernosť a bezpečnosť všetkých Vašich preložených údajov.
Preložiť z 26 jazykov do jazykov!
Preklad https://presidencymt.eu/#/text

SL
Storitev eTranslation je brezplačna in vam bo pomagala prihraniti čas in denar za prevajanje dokumentov in besedil med katerima koli dvema uradnima jezikoma EU in več! eTranslation zagotavlja zaupnost in varnost vseh prevedenih podatkov.
Prevod v 26 jezikov in iz nje!
Prevod: https://presidencymt.eu/#/text

End of example.

Milan


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:05
English to Czech
First experience of Czech user Apr 28, 2020

http://www.condak.cz/nove/2020-04/26/cs/00.html

eTranslation - První kroky / First Steps

24 jazykových párů v 24 TMX jedním rázem

01 První zkušenosti českého uživatele
02 24 jazykových párů v 24 TMX jedním rázem
03 Automatizovaný překlad v OmegaT
04 JANOS, THE STORY OF A DOCTOR
05 János, Ein Arzt Erzählt Se
... See more
http://www.condak.cz/nove/2020-04/26/cs/00.html

eTranslation - První kroky / First Steps

24 jazykových párů v 24 TMX jedním rázem

01 První zkušenosti českého uživatele
02 24 jazykových párů v 24 TMX jedním rázem
03 Automatizovaný překlad v OmegaT
04 JANOS, THE STORY OF A DOCTOR
05 János, Ein Arzt Erzählt Sein Leben
06 Přidání TMX do projektu
07 Portuguese language magazine
08 The State of the Linguist Supply Chain (tmx2source)

Machine translation:

24 language pairs in one fell swoop 24 TMX

01 First experience of Czech user
02 24 language pairs in 24 TMXs one fell swoop
03 Automated translation in OmegaT
04 Janos, THE STORY OF A DOCTOR
05 János, Ein Arzt Erzählt Sein Leben
06 Adding to the TMX project
07 Portuguese language magazine
08 The State of the Linguist Supply Chain (tmx2source)

http://www.condak.cz/nove/2020-04/26/cs/08.html

Milan
Collapse


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 03:05
English to Czech
EU Login - tutorial Oct 8, 2020

Milan Condak wrote:

eTranslation - První kroky / First Steps



To use the service eTranslation, the user must be logged in in some way. I have been using EU Login. You can also use US social network accounts to sign up for some services. I don't know if to the eTranslation service, too.
The eTranslation website is in EU languages, the tutorial from 2019 is in English. I translated it into 27 languages ​​using eTranslation. I could not translate it into Bulgarian.

EU Login - tutorial

http://www.condak.cz/etranslation/2020-10/07/cs/00.html

The presentation is in Czech.

Translation of an English tutorial into 28 languages

01 EU Login Information
02 Translation of DOCX into 28 languages
03 PDF for download
04 Error messages
---
A list of presentations:

http://www.condak.cz/etranslation/index.php

Milan


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

eTranslation: The EU launches its MT system






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »