Rates for medical content translation - Portuguese to English
Thread poster: pearlazula
pearlazula
pearlazula
Brazil
Local time: 21:45
English to Portuguese
+ ...
Dec 4, 2020

Hello! Could anyone assist me with a quote for medical (Cardiology) exam results reported in Brazilian Portuguese to be translated into English (simple translation, not certified)? I only have photos of the reports (18 pages). I estimate an average of around 300 words per page. Thank you. Regards.

 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 18:45
Dutch to English
+ ...
Questions Dec 5, 2020

pearlazula wrote:

Hello! Could anyone assist me with a quote for medical (Cardiology) exam results reported in Brazilian Portuguese to be translated into English (simple translation, not certified)? I only have photos of the reports (18 pages). I estimate an average of around 300 words per page. Thank you. Regards.


In your profile you say that you have 11 years of experience but you don't give any details, no credentials or bio. How much of that experience is in cardiology? Generally speaking, if your standard rate is 0.10, you can add up to 5 cents or more per word for a specialization, depending on the difficulty of the material. But I would urge you to improve your profile because you need to show that you do indeed have experience in your various specializations.


expressisverbis
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rates for medical content translation - Portuguese to English







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »