Swearwords in English and Polish
Thread poster: Clow
Clow
Clow
Poland
Jan 20, 2014

Hello,
I'm doing some research on English-Polish translation of swearwords.
If you are a native speaker of English or Polish and you are interested in the subject, please fill in the following questionnaire.

http://www.ankietka.pl/ankieta/132655/translation-of-swearwords.html

Thank you. Any help is of great importance to me.


 
geopiet
geopiet  Identity Verified
Polish to English
+ ...
eF yoU Cee Kay Jan 22, 2014

czego oczekujesz?

w pierszym fragmencie filmu dosadne angielskie słowo zastąpione jest polskim słowem „cholera” ....

piszę „zastąpione”, bo to nie jest „tłumaczone”


 
Clow
Clow
Poland
TOPIC STARTER
Answer Jan 28, 2014

Oczekuję niezbitych dowodów, że polskie tłumaczenia są zbyt złagodzone, a nie mogę napisać w uzasadnieniu "bo tak mi się wydaje" - stąd owa ankieta.
Kwestionariusz został zamknięty 25.01 i dowiodłem togo co chciałem.
Dziękuję zatem tym, którzy wzięli udział a badaniu.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Swearwords in English and Polish






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »