5 SESJI SZKOLENIOWYCH DLA TŁUMACZY JĘZYKA ROSYJSKIEGO. Warszawa, 05.06 - 10.07.2014
Thread poster: Wolfox
Wolfox
Wolfox
Poland
Local time: 04:12
Russian to Polish
May 28, 2014

Tłumaczy języka rosyjskiego zapraszamy na kolejny cykl szkoleń organizowanych przez BT Wolfox:
krótkie praktyczne szkolenia, każde szkolenie poświęcone jest praktycznym aspektom tłumaczenia jednego lub kilku dokumentów powiązanych ze sobą tematycznie.
Miejsce: Warszawa, ul. Piękna 56 lok. 33
Terminy: 05.06, 12.06, 26.06, 03.07, 10.07 w godz. 17-19.30
Koszt jednego szkolenia: 150,00 PLN. Przy zapisie na minimum 2 szkolenia jednocześnie (warunkiem jest jednocz
... See more
Tłumaczy języka rosyjskiego zapraszamy na kolejny cykl szkoleń organizowanych przez BT Wolfox:
krótkie praktyczne szkolenia, każde szkolenie poświęcone jest praktycznym aspektom tłumaczenia jednego lub kilku dokumentów powiązanych ze sobą tematycznie.
Miejsce: Warszawa, ul. Piękna 56 lok. 33
Terminy: 05.06, 12.06, 26.06, 03.07, 10.07 w godz. 17-19.30
Koszt jednego szkolenia: 150,00 PLN. Przy zapisie na minimum 2 szkolenia jednocześnie (warunkiem jest jednoczesne opłacenie obu szkoleń) – 130,00 PLN. W przypadku rezygnacji ze szkolenia, wpłacone środki nie podlegają zwrotowi.

05.06.2014 – Certyfikaty rezydencji dla celów podatkowych
Tłumaczenie polskiego certyfikatu rezydencji na język rosyjsku oraz rosyjskojęzycznych wzorów certyfikatów rezydencji Federacji Rosyjskiej, Białorusi, Mołdawii, Kazachstanu, Kirgistanu, Tadżykistanu, Turkmenistanu, Uzbekistanu na język polski.

12.06.2014 – Zaświadczenia o niezaleganiu
Tłumaczenie polskich zaświadczeń o niezaleganiu w opłacaniu podatków oraz składek ZUS na język rosyjski oraz rosyjskich odpowiedników, wydawanych przez stosowne organy Federacji Rosyjskiej, na język polski.

26.06.2014 – Документы индивидуального предпринимателя
Tłumaczenie dokumentów firmowych osoby fizycznej prowadzącej działalność gospodarczą z języka rosyjskiego na polski: świadectwo rejestracji, wypis z rejestru, świadectwo rejestracji w organie podatkowym, świadectwo urzędu statystycznego, dokument zaświadczający system opodatkowania, świadectwo zamknięcia działalności.

03.07.2014 – Deklaracje
Deklaracja zgodności CE, deklaracja zgodności EC, deklaracja zgodności WE, deklaracja producenta, deklaracja jakości, deklaracja dostawcy – nazwy prawidłowe i błędne, różnice pomiędzy ww. dokumentami oraz praktyczne aspekty tłumaczenia.

10.07.2014 – Dokumentacja jakościowa
Terminologia i praktyczne aspekty tłumaczenia dokumentów systemu zarządzania jakością na przykładzie księgi jakości, procedur i instrukcji.

Serdecznie zapraszamy!
Bliższe informacje i zapisy pod adresem: [email protected]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

5 SESJI SZKOLENIOWYCH DLA TŁUMACZY JĘZYKA ROSYJSKIEGO. Warszawa, 05.06 - 10.07.2014






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »