This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Anna Polakow Poland Local time: 10:49 Dutch to Polish + ...
Mar 26, 2015
Szanowni Państwo!
W niniejszym liście chcemy przedstawić Państwu Fundację FreeLING, której celem jest poszerzanie wiedzy i doskonalenie umiejętności zawodowych tłumaczy.
Założyciele Fundacji – sami będący tłumaczami – doskonale wiedzą, jak istotne znaczenie ma w tym fachu dobry warsztat i niezawodność. Wiedza i umiejętności są kapitałem tłumacza, zdobywanym ciężką pracą i nierzadko dużymi nakładami finansowymi.
W niniejszym liście chcemy przedstawić Państwu Fundację FreeLING, której celem jest poszerzanie wiedzy i doskonalenie umiejętności zawodowych tłumaczy.
Założyciele Fundacji – sami będący tłumaczami – doskonale wiedzą, jak istotne znaczenie ma w tym fachu dobry warsztat i niezawodność. Wiedza i umiejętności są kapitałem tłumacza, zdobywanym ciężką pracą i nierzadko dużymi nakładami finansowymi.
Fundacja FreeLING specjalizuje się w projektach doskonalenia zawodowego tłumaczy (warsztaty, prelekcje i wykłady), w których szkoleniowcami są zarówno eksperci z określonych dziedzin, jak również sami tłumacze (koncepcja „tłumacze szkolą tłumaczy”). Sama idea utworzenia Fundacji zrodziła się z potrzeby rozwoju tłumaczy tzw. małych języków (innych niż np. j. angielski czy niemiecki), dla których brak jest dostatecznej oferty szkoleniowej. Zachęcamy do przeczytania o genezie Fundacji na naszej stronie internetowej. FreeLING to organizacja non profit, dzięki czemu cena szkoleń pozostaje na niskim poziomie, uwzględniając wyłącznie rzeczywiście poniesione koszty organizacyjne.
Wiosną 2015 r. organizujemy 3 spotkania szkoleniowe w trzech miastach Polski: 28 marca LUBLIN 17-18 kwietnia WROCŁAW 30 maja WARSZAWA
Szczegółowe informacje o organizowanych szkoleniach znajdą Państwo na stronie internetowej www.freeling.pl. Można tam również zgłosić chęć otrzymywania Informatora FreeLING, dzięki któremu będą Państwo informowani o bieżących projektach Fundacji.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.