Ankieta dla tłumaczy literackich (w tym lit. faktu)
Thread poster: dgutt
dgutt
dgutt
Poland
Mar 29, 2016

Widzę, że niejedyny taki wątek ostatnio - przepraszam, jeśli się przejadło!

W każdym razie: dzień dobry, kłania się adiunkt z Pracowni Przekładoznawstwa Katedry Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika. Prowadzę badania nad sytuacją tłumaczy literackich w Polsce i formami współpracy z wydawnictwami.

Jeżeli ktoś znajdzie kilka minut, będę bardzo wdzięczna za wypełnienie anonimowej ankiety, do której link zamieszczam poniżej. Pyta
... See more
Widzę, że niejedyny taki wątek ostatnio - przepraszam, jeśli się przejadło!

W każdym razie: dzień dobry, kłania się adiunkt z Pracowni Przekładoznawstwa Katedry Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Mikołaja Kopernika. Prowadzę badania nad sytuacją tłumaczy literackich w Polsce i formami współpracy z wydawnictwami.

Jeżeli ktoś znajdzie kilka minut, będę bardzo wdzięczna za wypełnienie anonimowej ankiety, do której link zamieszczam poniżej. Pytania dotyczą ścieżki kariery, poglądów na przekład i samego procesu tłumaczenia:

http://goo.gl/forms/HlfOSepfh3

Ankieta "czynna" będzie do piątku. Po zakończeniu badania chętnie podzielę się zbiorczymi wynikami, oczywiście w zakresie nieidentyfikującym poszczególnych respondentów ani wydawnictw - gdyby ktoś był zainteresowany, proszę o kontakt.

Respondentom - Bóg zapłać w dobrych zleceniach!

Pozdrawiam serdecznie,
Dorota Guttfeld
--
Pracownia Przekładoznawstwa
Katedra Filologii Angielskiej
Wydział Filologiczny UMK w Toruniu
http://www.maius.umk.pl/ang/?pid=1&spid=111
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Ankieta dla tłumaczy literackich (w tym lit. faktu)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »