Pages in topic:   < [1 2 3]
Etyczne aspekty tłumaczenia
Thread poster: Crannmer
Barbara Gadomska
Barbara Gadomska  Identity Verified
Local time: 07:21
English to Polish
+ ...
Oj, Cranmerze, coś Ty narobił Oct 11, 2016

Dlaczego podałeś akurat ten nieszczęsny szczepionkowy przykład? Jak to bywa, zamiast rozmawiać o meritum - bardzo istotnym - dyskusja poszła w spór na temat, dla którego to forum zaiste nie jest właściwym miejscem.

Bardziej interesuje mnie - i budzi mój sprzeciw - postawa "jeśli ja tego nie przetłumaczę, to zrobi to ktoś inny". Może zrobi, a może nie. Jeśli zleceniodawcy tłumaczenia jakiegoś paskudnego tekstu wiele osób odmówi, to może się zastanowi i zrezygn
... See more
Dlaczego podałeś akurat ten nieszczęsny szczepionkowy przykład? Jak to bywa, zamiast rozmawiać o meritum - bardzo istotnym - dyskusja poszła w spór na temat, dla którego to forum zaiste nie jest właściwym miejscem.

Bardziej interesuje mnie - i budzi mój sprzeciw - postawa "jeśli ja tego nie przetłumaczę, to zrobi to ktoś inny". Może zrobi, a może nie. Jeśli zleceniodawcy tłumaczenia jakiegoś paskudnego tekstu wiele osób odmówi, to może się zastanowi i zrezygnuje (mało realne, przyznaję). Ale nawet jeśli ktoś to tłumaczenie zrobi, to jest to wtedy sprawa jego sumienia - i ewentualnie jego moralnego kaca.
Bo jednak moim zdaniem nie jesteśmy tylko narzędziem - każde tłumaczenie to przecież "dzieło", a w dzieło jego twórca wkłada kawałek siebie. Jak mogę więc zaprzeczać sama sobie? Dlaczego miałabym marnować czas i umiejętności na tłumaczenie tekstu, który uważam za szkodliwy lub bzdurny? Tylko dlatego, że mi za to płacą?
Collapse


 
Grzegorz Kurek
Grzegorz Kurek
Poland
Local time: 07:21
French to Polish
+ ...
To była tylko dygresja Oct 12, 2016

Na temat szczepień to oczywiście była tylko dygresja, jak podkreśliłem niezwiązana z tematem głównym.

A wracając do tematu, zgadzam się całkowicie z Barbarą, że podejście "jak nie ja, to ktoś inny" budzi sprzeciw. Na tej samej zasadzie można powiedzieć "skoro wszyscy (lub większość) kradnie lub oszukuje, to ja też mogę". W kwestiach etycznych raczej nie obowiązuje kryterium większościowe, a tego typu stwierdzenia stanowią rodzaj samorozgrzeszania się i usy
... See more
Na temat szczepień to oczywiście była tylko dygresja, jak podkreśliłem niezwiązana z tematem głównym.

A wracając do tematu, zgadzam się całkowicie z Barbarą, że podejście "jak nie ja, to ktoś inny" budzi sprzeciw. Na tej samej zasadzie można powiedzieć "skoro wszyscy (lub większość) kradnie lub oszukuje, to ja też mogę". W kwestiach etycznych raczej nie obowiązuje kryterium większościowe, a tego typu stwierdzenia stanowią rodzaj samorozgrzeszania się i usypiania własnej zdolności oceny.
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Etyczne aspekty tłumaczenia






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »