Warsztaty w Warszawie – 18-19 marca – UX w tłumaczeniach, MT w praktyce, lokalizacja oprogramowania
Thread poster: Paulina Stasieniuk
Paulina Stasieniuk
Paulina Stasieniuk
Poland
Local time: 23:50
Feb 18, 2020

Zapraszamy do udziału w serii warsztatów w dniach 18 i 19 marca w Warszawie.

Pierwszego dnia odbędą się szkolenia z MT i UX – kilka słów od prowadzących szkolenia poniżej.

Ewa Dacko:
"Na warsztatach ​„UX w tłumaczeniach, czyli jak uwzględnić w tłumaczeniu potrzeby użytkownika i nie oszaleć”​ dzięki praktycznym przykładom i ćwiczeniom dowiesz się, co to jest user experience (UX), dlaczego dotyczy tłumaczy i jak u
... See more
Zapraszamy do udziału w serii warsztatów w dniach 18 i 19 marca w Warszawie.

Pierwszego dnia odbędą się szkolenia z MT i UX – kilka słów od prowadzących szkolenia poniżej.

Ewa Dacko:
"Na warsztatach ​„UX w tłumaczeniach, czyli jak uwzględnić w tłumaczeniu potrzeby użytkownika i nie oszaleć”​ dzięki praktycznym przykładom i ćwiczeniom dowiesz się, co to jest user experience (UX), dlaczego dotyczy tłumaczy i jak uwzglęnić w tłumaczeniu dobre praktyki UX tak, by odpowiedzieć na potrzeby użytkowników."

Plan warsztatów i rejestracja: https://www.localize.pl/product-pol-182-UX-w-tlumaczeniach.html

Marta Bartnicka:
"Kurs pokazuje możliwości tłumaczeń maszynowych (MT) i oswaja z technologią, która za nimi stoi. Po odrobinie teorii zapoznajemy uczestników z praktyką postedycji, która może być traktowana jak oddzielna usługa albo jak część procesu tłumaczenia."

Plan warsztatów i rejestracja: https://www.localize.pl/product-pol-169-Tlumaczenie-maszynowe-MT-w-praktyce-Warszawa.html

Drugiego dnia odbędą się warsztaty lokalizacyjne prowadzone wspólnie przez Martę Bartnicką i Agenora Hofmanna-Delbora, autorów książki "Programiści i tłumacze. Wprowadzenie do lokalizacji oprogramowania"

Plan warsztatów i rejestracja: https://www.localize.pl/product-pol-170-Lokalizacja-oprogramowania-Warszawa.html

Kontakt z nami: [email protected] lub 91 884 65 04.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Warsztaty w Warszawie – 18-19 marca – UX w tłumaczeniach, MT w praktyce, lokalizacja oprogramowania






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »