Pages in topic:   < [1 2 3]
Приемлемое время ответа на предложение от клиента
Thread poster: Mckayla
kd42
kd42
Estonia
Local time: 16:12
English to Russian
Это еще цветочки Jan 29, 2020

А ягодки - это клиенты, которые хотят, чтобы ты занес в Скайп (или Задница-Мессенджер) всех их 35 приказчиков, держал его все время запущенным, чтобы нидайбох не пропустить важный и срочный заказ.
Требования связи через Скайп, Телегу, Воцап и т.д. -- это признак [матерные слова и оскорбительные выражения удалены цензор-ботом] агентства, с которым не нужно связываться, даже если придется идти работать в МакДональдс.


Nelli Chernitska
Tatsiana Rakhavetskaya
 
IrinaN
IrinaN
United States
Local time: 08:12
English to Russian
+ ...
Есть у них закрома Feb 10, 2020

На самом деле, если от таких агентств не зависеть в плане последнего куска хлеба, но и не рвать отношения, то периодически им приходится залезать в секретный "золотой фонд", обращаться лично и платить, как положено, даже с гаком. Особенно за переводы и редакцию на английский �... See more
На самом деле, если от таких агентств не зависеть в плане последнего куска хлеба, но и не рвать отношения, то периодически им приходится залезать в секретный "золотой фонд", обращаться лично и платить, как положено, даже с гаком. Особенно за переводы и редакцию на английский после получения очередного 5-центового перла из России.

В целом, печальнее всего то, что постоянниый и неиссякающий поток толп, рвущих эти заказы, приводит к бесконечной наглости и хамству аутсорсеров Проз. Вот сейчас там болтается требование о лучших в мире юридических переводчиках, которые должны на 50 страницах рассказать, чем они занимались до 17 года, и бесплатно сделать три параграфа теста. Мы знаем, что параграф юридического документа может быть толстовским по длине, но только потом они сообщат, скока и как они собираются платить. Биды уже есть, надеюсь, что хоть один из подавших просто высказал соответствующие соображения и эмоции...

Придавить таких заказчиков, судя по правилам Проз и свободного рынка, нельзя. Можно только игнорировать, так что бить надо не агентства, а "кротов" в наших рядах, что не представляется реальным, поскольку их тьмы и тьмы и тьмы, и остается только достроить, наконец, коммунизм, и отменить деньги. А так ... Все ищут побольше и подешевле, каждый Божий день - то программку бесплатную, то скидки на шубы. Так и живем. Каждый в этих джунглях сегодня должен выплывать сам.
Collapse


erika rubinstein
Tatsiana Rakhavetskaya
Vladimir Pochinov
 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Приемлемое время ответа на предложение от клиента


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »