Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5]
Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements.
Persoa que publicou o fío: Marc Svetov

Kerstin Wagenführ
Germany
Local time: 16:42
Membro (2019)
English to German
+ ...
Everything running smoothly! Jan 11

I was contacted by an agency located in Romania. They asked me to participate in the ISAAC project. I've been working for them since October 2020. The PMs are really friendly, supporting and professional. I received the payment even before the agreed date. No problems at all. I work within this project as a translator, MTPE and reviewer.

[Edited at 2021-01-11 14:55 GMT]


 

Adieu  Identity Verified
Local time: 07:42
English to Russian
+ ...
Mechanical Turkification of Translations Jan 11

Vadim Kadyrov wrote:

Here is the link to the job post I received once again from this Spanish agency (see the image attached).

It means that suddenly this MTPE job has turned into a translation task with penalties, etc.

So, we have: a translation task with 0.03 EUR per word, with no POs, some vague penalties for 'quality issues'.

IMG_20201217_191754


Next episode: "Translate this string for free to verify your biological humanity (CAPTCHA)"

[Edited at 2021-01-11 18:17 GMT]


 

Aline Amorim  Identity Verified
Brazil
Local time: 12:42
Membro (2019)
English to Portuguese
+ ...
Hello @Marc Jan 22

Barbara Carrara wrote:

Aline Amorim wrote:
Yes! I am working in this project with three agencies. Boring thing is to keep creating different email accounts and I am registered on the project platform. Sometimes the subject of MT doesn't draw advantage from a business.


Do you mean you agree to do the job without carrying out any due diligence about any of the three agencies, and without receiving a PO before you started working on it, like Marc (rightly) suspects?

Not sure what you mean by 'Sometimes the subject of MT doesn't draw advantage from a business.' Not that it matters, really, as I think you are being taken for a ride. But if you'd like to clarify that bit, it might throw some more light on this very suspicious job for any other translators who may fall for it.

Adam D. was right to decline, IMHO. Better be safe than sorry.




I received PO of agencies and my first payment of an agency today.


 

María C Turri  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:42
Membro (2019)
English to Spanish
Got paid, huge discount Jan 26

Hello, colleagues! As I promised before, I'm following up on this so that you can all be aware of these people. I worked on this project for the agency from Dubai.

As I told you before, after sending my invoice I got a reply from their accounting department asking for my banking details when I had specifically indicated my rates applied only to payments made through PayPal. After that, I got another email from the project manager stating my translation had been reviewed and, due to
... See more
Hello, colleagues! As I promised before, I'm following up on this so that you can all be aware of these people. I worked on this project for the agency from Dubai.

As I told you before, after sending my invoice I got a reply from their accounting department asking for my banking details when I had specifically indicated my rates applied only to payments made through PayPal. After that, I got another email from the project manager stating my translation had been reviewed and, due to quality issues they had to apply a discount. I was supposed to get 93.44 USD and after the discount, my amount due was 37.38 USD. I asked to see the feedback for these quality issues and they told me the client had uploaded a report under "work reports" in the platform. There is nothing there suggesting ANY quality issues and I have not had any claims on the quality of my work in 15 years of full-time translation.

Today, they asked me for the updated invoice, saying they would pay 37.88, I told them I didn't send it because I had not seen the alleged quality review and that I would not consider my invoice as paid in full until I see it. A while later, I got that amount (37.88) on my PayPal account. I am almost certain that is all I'll ever get from this project. Luckily enough, I didn't spend that much time on it.
Collapse


Elena Feriani
Vadim Kadyrov
Lucas Trindade
 

Nicholas Ferro  Identity Verified
Local time: 16:42
German to English
Qtrans Language Sol. Feb 12

A company named Qtrans Language Sol. (https://www.qtrans.net/) (https://www.proz.com/profile.php/1086244) is running a similar scam now. I have been contacted by them repeatedly and they always talk about a "HUGE" project to try to get you interested but there is no specification of the word count, content, subj... See more
A company named Qtrans Language Sol. (https://www.qtrans.net/) (https://www.proz.com/profile.php/1086244) is running a similar scam now. I have been contacted by them repeatedly and they always talk about a "HUGE" project to try to get you interested but there is no specification of the word count, content, subject, end client, etc.
The contact e-mail address is [email protected] so that is another red flag. Why isn't the e-mail address at qtrans.net?
Obviously I did not accept the job. I don't do MTPE because it is just an excuse to cheat professional translators out of getting paid for their work.
Collapse


Xiaoju (AJ) Zhang
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 10:42
Membro (2005)
English to Chinese
+ ...
A question Feb 13

Nicholas Ferro wrote:

A company named Qtrans Language Sol. (https://www.qtrans.net/) (https://www.proz.com/profile.php/1086244) is running a similar scam now. I have been contacted by them repeatedly and they always talk about a "HUGE" project to try to get you interested but there is no specification of the word count, content, subject, end client, etc.
The contact e-mail address is [email protected] so that is another red flag. Why isn't the e-mail address at qtrans.net?
Obviously I did not accept the job. I don't do MTPE because it is just an excuse to cheat professional translators out of getting paid for their work.


You stated first, "A company named Qtrans Language Sol. (https://www.qtrans.net/) (https://www.proz.com/profile.php/1086244) is running a similar scam now."

You stated then, "The contact e-mail address is [email protected] so that is another red flag. Why isn't the e-mail address at qtrans.net?"

In your opinion, is Qtrans Language Sol. really running a similar scam now, or is it being impersonated?


Katarzyna Slowikova
 

Karoline Lechtape-Grüter
Spain
Local time: 16:42
English to Spanish
+ ...
Hello Feb 16

Today I received an email related to this project from the Dubai agency. After reading all the messages you have written above, I think I was right to be suspicious and ignore it. It does not look good, if anyone else has had a positive experience with the payment, please say something. I have only seen a couple of people (maybe 3) who have said positive things from the 5 pages of this thread.

Peter Shortall
 

Xiaoju (AJ) Zhang  Identity Verified
United States
Local time: 10:42
Membro (Jan 2021)
English to Chinese
+ ...
Same scam Feb 19

Nicholas Ferro wrote:

A company named Qtrans Language Sol. (https://www.qtrans.net/) (https://www.proz.com/profile.php/1086244) is running a similar scam now. I have been contacted by them repeatedly and they always talk about a "HUGE" project to try to get you interested but there is no specification of the word count, content, subject, end client, etc.
The contact e-mail address is [email protected] so that is another red flag. Why isn't the e-mail address at qtrans.net?
Obviously I did not accept the job. I don't do MTPE because it is just an excuse to cheat professional translators out of getting paid for their work.


I received a message on TM-Town.com. Same story as the one above. Reply email address: [email protected], which got me suspicious and came here. And there it is.


Peter Shortall
 

Barbara Carrara  Identity Verified
Italy
Local time: 16:42
Membro (2008)
English to Italian
+ ...
They seem to be at it again Mar 1

A 'familiar' job post has just come up on the ProZ job board, with details including 'about 7 million words', with a 'Human Translation' part and an MTPE part'. Needless to say, 'budget is limited due to the large volumes'.
Job poster is from the UAE.
Need I say more?
Keep your eyes peeled!

Edited to add poster country (which isn't against the site rules, so I am not going to get squashed again. Hopefully.)

[Edited at 2021-03-01 17:20 GMT]


Teresa Borges
P.L.F.Persio
Peter Shortall
Elena Feriani
 
Páxinas no tema:   < [1 2 3 4 5]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste foro
Alejandro Cavalitto[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Three translation agencies contacted us for MTPE and HT projects, all the same requirements.

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search