Poedit
Thread poster: Gordana Sujdovic
Gordana Sujdovic
Gordana Sujdovic  Identity Verified
Serbia
English to Serbian
+ ...
Dec 1, 2013

@kolege

Nedavno sam dobila manji projekat u Poedit. Besplatan je i mali za download. Instrukcije su bile da u tekstu prevodim preko engleskog koji je u target koloni, a source je bio jedan od "manjih" evropskih jezika, lokalizacija web stranice. Rekli su mi da target, nažalost, ne može da se eksportuje. Kada se klikne na segment, na dnu ispod te 2 kolone se pojavi prozor sa source i target segmentom.

Delovalo je jednostavno, dok nisam primetila reči iz source jezika
... See more
@kolege

Nedavno sam dobila manji projekat u Poedit. Besplatan je i mali za download. Instrukcije su bile da u tekstu prevodim preko engleskog koji je u target koloni, a source je bio jedan od "manjih" evropskih jezika, lokalizacija web stranice. Rekli su mi da target, nažalost, ne može da se eksportuje. Kada se klikne na segment, na dnu ispod te 2 kolone se pojavi prozor sa source i target segmentom.

Delovalo je jednostavno, dok nisam primetila reči iz source jezika u targetu i čudne engleske rečenice. Nije bio u pitanju ni Google translate. Malo sam isprobala, sačuvala fajl kao html, zatim iz njega izvukla tekst u 2 kolone u Wordu, pitala u comments koje je značenje nekih rečenica, označila jednostavne greške koje sam mogla da pogodim, tu je naravno mogao i spell.

Reakcija vlasnice agencije su bile 2 psovke na EN, kulturno skraćene, i sigurno neko vreme dok je sredila tekst na engleskom. Ona nije mogla prethodno da ima pregled celog teksta na engleskom, a verovatno je imala taj prevod na više jezika. Zajedno smo došle do nekih rešenja i na kraju je tekst izgledao solidno.

Toliko, ako neko dođe u sličnu situaciju
Poz
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Poedit


Translation news in Serbia





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »