https://www.proz.com/forum/spanish/42678-glosspost_glosario_ingl%C3%A9s_espa%C3%B1ol_ingl%C3%A9s_de_t%C3%A9rminos_de_bot%C3%A1nica_y_fisiolog%C3%ADa_vegetal_engesl_engesl.html

GlossPost: Glosario inglés-español-inglés de términos de botánica y fisiología vegetal (eng,esl > eng,esl)
Thread poster: sugrass
sugrass
sugrass  Identity Verified
Local time: 02:46
Member (2009)
English to Spanish
+ ...
Feb 15, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: sugrass

Title: Glosario inglés-español-inglés de términos de botánica y fisiología vegetal

Source language(s): eng,esl

Target language(s): eng,esl

Source: Prof. Dr. Duane A. Kolterman

URL: http://www.uprm.edu/biology/profs/kolterman/termbot.htm

GlossP
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: sugrass

Title: Glosario inglés-español-inglés de términos de botánica y fisiología vegetal

Source language(s): eng,esl

Target language(s): eng,esl

Source: Prof. Dr. Duane A. Kolterman

URL: http://www.uprm.edu/biology/profs/kolterman/termbot.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6963
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Glosario inglés-español-inglés de términos de botánica y fisiología vegetal (eng,esl > eng,esl)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »