This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Samuel Murray Netherlands Local time: 16:10 Member (2006) English to Afrikaans + ...
Apr 7, 2011
G'day everyone
I've used Anchovy to create a TBX file from my own little glossary. I need to import the TBX file into Idiom. Idiom wants to see an XCS file as well. Can Anchovy create a vanilla XCS file that will satisfy most generic requirements?
Thanks Samuel
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 16:10 Member (2006) English to Afrikaans + ...
TOPIC STARTER
Use LISA default
Apr 7, 2011
Samuel Murray wrote: Idiom wants to see an XCS file as well.
You can export your GlossML files as TBX and the declared XCS is the default one, which every tool that supports TBX should have in its own XCS catalog.
Having the XCS file in the catalog ensures that you don't need internet access to download the XCS file. XML catalogs were invented precisely for that case.
Regards, Rodolfo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 16:10 Member (2006) English to Afrikaans + ...
TOPIC STARTER
Idiom and the XCS file
Apr 7, 2011
Rodolfo Raya wrote: ...and the declared XCS is the default one, which every tool that supports TBX should have in its own XCS catalog.
Well, Idiom doesn't have it (it seems).
The default file at the LISA web site doesn't contain all languages -- it certainly doesn't contain one of the languages of the TBX file. Wouldn't that affect whether the XCS file is considered useful?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The XCS file does not contamplate languages. It only defines the data categories that can be used in a TBX file. Normally, it is written using English.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 16:10 Member (2006) English to Afrikaans + ...
TOPIC STARTER
LISA's sample XCS file
Apr 7, 2011
Rodolfo Raya wrote: XCS does not contain language info.
All languages used in a TBX document instance must be declared in the elements below. The following declarations are for demonstration purposes,...
The TBX file created by Anchovy has the language codes "en" and "af" in it, and "af" is not in LISA's XCS file. Would that make a difference? Anyway, I just added "af" and "en-US" to it -- not sure if that was what helped solved the problem.
[My problem with Idiom is now solved -- I think the main problem was that Idiom wants the language codes to be exactly the same as the TBX file's. My TBX file had "en" but when I changed it to "en-US" and re-imported it to Idiom, the term list suddenly worked.
The reason why I wanted to be able to import a TBX file into Idiom was to help some colleagues who don't know how to roundtrip an Idiom file via Wordfast. I myself don't use the TD inside Idiom itself.]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value