Добро пожаловать на форум, касающийся вопросов переводческой деятельности в России.
Thread poster: Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Jun 5, 2009

Цель создания данного форума заключается в том, чтобы иметь возможность обсуждать вопросы, которые имеют региональный характер и связаны с переводческой деятельностью. Например, налогообложение в России, расценки, конференции, бизнес вопросы и т.д. То есть все темы, котор�... See more
Цель создания данного форума заключается в том, чтобы иметь возможность обсуждать вопросы, которые имеют региональный характер и связаны с переводческой деятельностью. Например, налогообложение в России, расценки, конференции, бизнес вопросы и т.д. То есть все темы, которые не являются лингвистическими и не выходят за рамки тематик ProZ.com. Вопросы, касающиеся перевода, будут обсуждаться на «старом» форуме

Модерировать форум будут уже известные вам Natalie и Jarema
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
Поздравляю от всей души ... Jun 6, 2009

... и имею конструктивное предложение:

сделайте country-specific форум и для братьев-белорусов, а то вообще несправедливо получается.


 
Vitali Stanisheuski
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 16:14
Member (2005)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Да, смысл в этом есть. Jun 10, 2009

Alexander Onishko wrote:

... и имею конструктивное предложение:

сделайте country-specific форум и для братьев-белорусов, а то вообще несправедливо получается.


Кажется, раньше были инициативы по созданию белорусскоязычного форума, но, возможно, из-за малого количества общающихся по-белорусски на ProZ, а, может, и по другим причинам, такой форум не был создан.

А форум для Беларуси помог бы решить и этот вопрос, и, собственно, был бы полезен для обсуждения специфических местных аспектов работы и заработка переводчика.


 
Denis Markov
Denis Markov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:14
English to Russian
+ ...
Определение ключевых тем, имеющих российскую специфик Jun 16, 2009

Не возражаю. Может быть, тогда сразу определиться с кругом тем (проблем, задач), имеющих эту самую российскую специфику?

Скажем, есть ли специфика добывания бизнеса, отличная от той, которую использует "остальной мир"?

Какие способы используют фрилансеры для р�
... See more
Не возражаю. Может быть, тогда сразу определиться с кругом тем (проблем, задач), имеющих эту самую российскую специфику?

Скажем, есть ли специфика добывания бизнеса, отличная от той, которую использует "остальной мир"?

Какие способы используют фрилансеры для развития бизнеса в период рецессии? Как человек, занимающийся строительной тематикой, на себе ощутил резкое снижение объемов работы по данной тематике.

Можно ли противостоять ценовому демпингу?

Думаю, эти и другие вопросы будем невредно обсудить русскоязычному сообществу России / Беларуси.

[Редактировалось 2009-06-16 21:08 GMT]
Collapse


 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 16:14
Russian to German
+ ...
Ну и где?.. Oct 21, 2009

Извините, привлекло название. Но, зайдя, я не увидел ни ссылки на новый форум, ни чего бы то ни было интересного. Вы бы хоть показали, где он...:)

 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukraine
Local time: 16:14
Member (2003)
German to Russian
+ ...

Moderator of this forum
Тут он Oct 21, 2009

Max Chernov wrote:

Извините, привлекло название. Но, зайдя, я не увидел ни ссылки на новый форум, ни чего бы то ни было интересного. Вы бы хоть показали, где он...:)


Вы на нем и находитесь.


 
Max Chernov
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 16:14
Russian to German
+ ...
Некоторые ответы... Sep 17, 2010

Извините, что наверное поздно отвечаю...но лучше поздно.

Denmark2009 wrote:

Не возражаю. Может быть, тогда сразу определиться с кругом тем (проблем, задач), имеющих эту самую российскую специфику?

Скажем, есть ли специфика добывания бизнеса, отличная от той, которую использует "остальной мир"?


Я полагаю, безусловно, такая специфика есть.

Какие способы используют фрилансеры для развития бизнеса в период рецессии? Как человек, занимающийся строительной тематикой, на себе ощутил резкое снижение объемов работы по данной тематике.

Лучший способ удержаться на плаву - это хватать любую работу, проплывающую мимо.
А там есть цель - можно убедить даже самого несведущего и демпингующего клиента в реальности установленных тобой цен.

Можно ли противостоять ценовому демпингу?


Когда как. Иной раз не получается договориться, но чаще клиенты попадаются вполне адекватные и готовые делиться.

Думаю, эти и другие вопросы будем невредно обсудить русскоязычному сообществу России / Беларуси.

[Редактировалось 2009-06-16 21:08 GMT]

Невредно. А как Вы сами ответили бы на эти поставленные вопросы? Их не так много, честно говоря, я рассчитывал на большее их количество...


 
gero-lex
gero-lex  Identity Verified
Local time: 16:14
Russian to German
+ ...
Денису Маркову - о демпинге Apr 12, 2012

Денис, о противостоянии демпингу у меня скорее негативный настрой. Тренд на снижение цен в отрасли на сегодня очевиден. И ему нечем противостоять. Единственная возможность - это повышенные ставки за срочность.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Добро пожаловать на форум, касающийся вопросов переводческой деятельности в России.


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »