¿Cómo preparar el examen de traductor jurado del MAEC?
Thread poster: andreaverdug (X)
andreaverdug (X)
andreaverdug (X)
Spain
Local time: 21:37
Spanish to English
+ ...
Jul 31, 2017

Buenas noches,

Este mi primer post en esta página (aunque ya hace tiempo que uso Proz). Quería preguntar si alguien tiene alguna referencia de algún sitio donde prepararse el examen de traductor jurado del ministerio de asuntos exteriores.

Actualmente vivo en Barcelona y me gustaría saber si alguien conoce algún sitio donde formarse, a ser posible preferiría que fuera un curso de tipo presencial (también estoy dispuesta a ir a Madrid si es necesario).
Otra
... See more
Buenas noches,

Este mi primer post en esta página (aunque ya hace tiempo que uso Proz). Quería preguntar si alguien tiene alguna referencia de algún sitio donde prepararse el examen de traductor jurado del ministerio de asuntos exteriores.

Actualmente vivo en Barcelona y me gustaría saber si alguien conoce algún sitio donde formarse, a ser posible preferiría que fuera un curso de tipo presencial (también estoy dispuesta a ir a Madrid si es necesario).
Otra duda que tenía era saber qué pensáis sobre el master de traducción jurídica.
¿Creéis que sirve para prepararse para el examen del MAEC o es mejor hacer un curso específico para ese examen?

Muchísimas gracias de antemano por vuestra atención,
un saludo muy grande!!
Collapse


 
Christophe Delaunay
Christophe Delaunay  Identity Verified
France
Local time: 21:37
Spanish to French
+ ...
De todo un poco Aug 1, 2017

En Madrid tienes esta empresa que solía preparar el examen en cuestión:

http://www.sampere.edu.es/

Hice la formación hace como 10-15 años. Al final no me presenté pq está más bien reservado a hispano-hablantes y pensandolo mejor, el derecho no era lo mío (y sigue siendo así!).
La profe era genial, se preparaba las clases y tenía nivel. Pero ya no trabaja ahí y no sé
... See more
En Madrid tienes esta empresa que solía preparar el examen en cuestión:

http://www.sampere.edu.es/

Hice la formación hace como 10-15 años. Al final no me presenté pq está más bien reservado a hispano-hablantes y pensandolo mejor, el derecho no era lo mío (y sigue siendo así!).
La profe era genial, se preparaba las clases y tenía nivel. Pero ya no trabaja ahí y no sé quién imparte ahora este curso.

Buscando un pelín en Internet, encontré lo siguiente que tiene su interés:

http://www.traduccion-jurada-oficial.com/blog/quienes-somos/

Buscando más, seguro que encuentras más cosas interesantes.

Suerte!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Cómo preparar el examen de traductor jurado del MAEC?







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »