Search results: (16 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Powwows | Powwow: Nîmes - France | Oui, à samedi! | | Laura Iglesias | Dec 9, 2008 | Powwows | Powwow: Nîmes - France | Ça va | Pour moi 14:00 ça va... | Laura Iglesias | Dec 2, 2008 | Spanish | Facturas en otras divisas | Pero tengo que hacerlo.. | Estoy de acuerdo pero por una parte, aquí en España no puedo presentar una factura en otra divisa y, por la otra, estas empresas exigen que le mande la factura en dólares (una) y el lib | Laura Iglesias | Jun 6, 2008 | Spanish | Facturas en otras divisas | Es el cambio... | ¡¡¡Lo primero, muchas gracias por vuestra respuesta rápida!!!!
Creo que no lo he explicado bien, Tomás. La tarifa se pacta en su divisa, ahí no hay problema, el problema es que | Laura Iglesias | Jun 6, 2008 | Spanish | Facturas en otras divisas | | ¡Hola a todos!
Me gustaría consultar con vosotros, colegas traductores prozianos, una dudilla que tengo sobre facturas.
Resulta que alguna de las agencias para las que trabajo me | Laura Iglesias | Jun 6, 2008 | Powwows | Powwow: Santiago de Compostela - Spain | Hi! Just a quick note! | Just wanted to say that I really enjoyed meeting Ekaterina, Lenka, Aurelie, Blanca and Maruxa. It was a great experience!
| Laura Iglesias | Oct 5, 2007 | Powwows | Powwow: Santiago de Compostela - Spain | ¡Hola a todos! | Para aquellos que vengan a Santiago y necesiten información no duden en preguntar. Yo vivo aquí así que me ofrezco a responder a cualquier pregunta!
Un saludo,
Laura | Laura Iglesias | Sep 1, 2007 | Spanish | Facturas en dólares | ¡Muchas gracias a todos! | Creo que la mejor opción para mi sería poner el equivalente en euros de ese día. Es la primera vez que trabajo con esa agencia y como ya me mandaron la PO en dólares pues prefiero | Laura Iglesias | Jun 17, 2007 | Spanish | Facturas en dólares | Facturas en dólares | ¡Hola!
Úna agencia para la que acabo de hacer una traducción sólo factura en dólares. La duda que tengo es que, de cara a la declaración de hacienda supongo que habrá que pasar el | Laura Iglesias | Jun 16, 2007 | Spanish | Red Panlatina de Terminología | Muchas gracias! | Hola Fabio!
¡¡Muchas gracias por dar a conocer este fantástico proyecto!! Me parece muy interestante. Ya he solicitado que se ponga en marcha un foro en idioma gallego y espero que s | Laura Iglesias | Jun 11, 2007 | Spanish | cobrar por palabra meta | Vale! | Muchas gracias Graciela! ya veo que da lo mismo.... un abrazo! | Laura Iglesias | Feb 25, 2006 | Spanish | cobrar por palabra meta | cobrar por palabra meta | Hola! Siempre he cobrado por palabra origen. Una agencia me ofrece un proyecto con tarifa por palabra meta. ¿Es algo común en España? | Laura Iglesias | Feb 24, 2006 | Money matters | low rates vs need to work: What to do?? | I will not accept that rate | I HAVE read your messages and I decided not to collaborate with that agency. I actually work as a teacher so I only translate for a few clients. Thankfully I don´t need translation to sur | Laura Iglesias | Dec 22, 2005 | Money matters | low rates vs need to work: What to do?? | Reality vs fiction | First of all thank you very much for your comments; I have learnt a lot from reading your messages. It seems strange to me that, on the one hand, some translators are complaining about the | Laura Iglesias | Dec 22, 2005 | Money matters | VAT in Spain: Is is obligatory to all vat to all types of translations? | VAT in Spain: Is is obligatory to all vat to all types of translations? | Thank you! Feliz Navidad! | Laura Iglesias | Dec 21, 2005 | Money matters | low rates vs need to work: What to do?? | low rates vs need to work: What to do?? | I have been offered to collaborate with a Spanish agency. Previously, they had offered me 0,038 per word. There were som problems so it didn't happen.Now, after two months, they have conta | Laura Iglesias | Dec 21, 2005 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |