Job closed
This job was closed at May 20, 2020 21:32 GMT.

Large Website Translation - Ongoing pojects into several languages

Publicado: May 20, 2020 14:20 GMT   (GMT: May 20, 2020 14:20)

Job type: Traballo Potencial
Service required: Translation

Linguas: English to Burmese, English to Dari, English to Greek, English to Karen, English to Khmer (Central), English to Persian (Farsi), English to Somali, English to Tagalog, English to Tamil, English to Urdu, English to Vietnamese

Descrición do traballo:

Dear Linguists,

Terra Translations is looking to expand its database of linguists into several languages for a large project involving the translation of a website (50k words) for a technology company.

The use of memoQ is preferred, and we can provide licenses.

Please submit your rate per new word for translation and your hourly rate for revision.

Only Proz quotes will be considerated.

The Terra Team

Poster country: United States

Dirixido a proveedores de servizo (especificados polo anunciante):
Campo do que se trata: IT (Information Technology)
Prazo para orzamentos: May 20, 2020 21:00 GMT
Sobre o contratista:
This job was posted by a Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

Orzamentos recibidos: 227 (Job closed)
English to Persian (Farsi):34
English to Greek:43
English to Vietnamese:36
English to Urdu:31
English to Burmese:12
English to Dari:16
English to Karen:5
English to Khmer (Central):12
English to Somali:11
English to Tagalog:13
English to Tamil:16

Quotes submitted via Mobile: 1

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Procura de termos
  • Traballos
  • Foros
  • Multiple search