(gain) exposure (to equities)

German translation: eine (Aktien-)Position aufbauen

20:52 Oct 2, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / fund prospectus
English term or phrase: (gain) exposure (to equities)
Dieser Begriff kam zwar schon zig mal vor, aber ich vesteh ihn leider in meinem Kontext nicht und bin nicht sicher, ob Risiko oder Position/Engagement:
Es geht im Nachtrag eines Verkaufsprospekts um die Anlageziele eines Fonds:
'... For example, index futures may be used to equitise cash (i.e. to gain immediate exposure to equities pending purchase of equity securities) and currency forwards may be used for hedging purposes.
- liegt ich mit '(d. h. um kurz vor dem Erwerb von Aktien unmittelbare Positionen im Aktienbereich zu erzielen) in etwa richtig?
Katrin Cunningham
Local time: 04:43
German translation:eine (Aktien-)Position aufbauen
Explanation:
alternativ: ein Engagement aufbauen
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 05:43
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5eine (Aktien-)Position aufbauen
Ralf Lemster
4Zugriff erhalten
Rolf Keiser


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zugriff erhalten


Explanation:
Zugriff bzw. Transparenz erhalten auf Information über zum Kauf stehender Wertpapiere

Rolf Keiser
Switzerland
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
eine (Aktien-)Position aufbauen


Explanation:
alternativ: ein Engagement aufbauen

Ralf Lemster
Germany
Local time: 05:43
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 1106
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Schmeisser
53 mins

agree  Kristin Sobania (X)
10 hrs

agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn
10 hrs

agree  Ilona Hessner
18 hrs

agree  Alexandra Blatz
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search