17:23 Dec 22, 2014 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Kozierkiewicz Local time: 08:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | transakcje odkupu |
| ||
3 +2 | transakcje repo |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
transakcje repo Explanation: Net capital increase in repurchase business - Wzrost netto kapitału (pochodzącego) z transakcji repo Po przetłumaczeniu na chiński otrzymujemy: 回購業務資金淨增加額 Po przetłumaczeniu z powrotem na angielski "回購業務資金淨增加額" Google podaje: net increase in repurchase operations funds. W sieci jest też fraza "Net increase in repurchase business capital". Repo (transakcja warunkowego zakupu, ang. repurchase agreement) – transakcja finansowa polegająca na zakupie papieru wartościowego i jednoczesnym zobowiązaniu się do jego sprzedaży w ustalonej dacie w przyszłości. Na transakcję repo może równoważnie patrzeć jak na pożyczkę udzieloną pod zastaw papierów wartościowych. Oprocentowanie takiej pożyczki zależy od różnicy ustalonych cen zakupu i sprzedaży papieru wartościowego będącego zabezpieczeniem transakcji repo. http://pl.wikipedia.org/wiki/Repo |
| |||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|