GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:33 Dec 29, 2014 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / katalog produktów IT, biurowych, RTV, AGD | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 19:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | do formularza podatkowego |
|
after tax rail do formularza podatkowego Explanation: after tax rail 300 - do formularza podatkowego (nr) 300 Mamy do czynienia z bezsensownym maszynowym tłumaczeniem oryginalnego wyrazu z literówką. Avery 1756 cash book, A4, according to tax rail 300, 2 x 40 sheets, white, yellow [na okładce jest napis "Steuerschiene 300 für EDV-gerechte Datenerfassung" - widać w powiększeniu] http://www.amazon.co.uk/Avery-1756-according-sheets-yellow/d... Teraz to samo po niemiecku: Avery Zweckform 1756 Kassenbuch, DIN A4, nach Steuerschiene 300, 2 x 40 Blatt, weiß, gelb [błędne "Steuerschiene" zostało przepisane] http://www.amazon.de/kassenbuch-1756/s?ie=UTF8&page=1&rh=i:a... A teraz z poprawnym "Steuerschein" (to liczba pojedyncza) zamiast błędnego "Steuerschiene" (mimo że na okładce widać "Steuerschiene": Avery Zweckform 1756, Kassenbuch (Steuerschein 300) für EDV-gerechte Datenerfassung http://www.bitspaper.net/Avery-Zweckform-1756-Kassenbuch-Ste... 1756 Avery Zweckform Kassenbuch (Steuerschein 300) für EDV-gerechte Datenerfassung http://tinyurl.com/mmjh4ku I w liczbie mnogiej ("Steuerscheine"): ...für EDv-gerechte Datenerfassung, nach Steuerscheine 300... http://tinyurl.com/kfwqt2a Schein > form www.proz.com/kudoz/3436900 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-12-29 22:19:05 GMT) -------------------------------------------------- Być może "do deklaracji podatkowej" lub "do zeznania podatkowego" albo ogólniej "do druku podatkowego" - pewnie ktoś postawi kropkę nad "i" mojej kwerendy (można jeszcze zmienić na przykład "do" na "zgodny z" itp.). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.