GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:02 Feb 17, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Investment service company | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 21:39 | ||||||
Grading comment
|
Punto de precio Explanation: Se trata de precios escalonados , de ahí que ' first current price touch' = ' el próximo punto de precio actual' ; 'touch' sólo en el sentido de ' touching point' , es decir. la primera etapa del escalón; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cuando el precio actual alcanza el precio estipulado/establecido/especificado por el Cliente. Explanation: Esto es lo que entiendo. Saludos -------------------------------------------------- Note added at 48 minutos (2016-02-17 17:50:26 GMT) -------------------------------------------------- También puedes poner "precio tope" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
el precio meta Explanation: Mi propuesta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.