GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:48 Jun 20, 2019 |
Portuguese to English translations [PRO] Bus/Financial - Other / Salary Guide | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Larissa Timm Brazil Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Professional Updating |
| ||
3 +1 | [See below.] |
| ||
4 | refresher training for employees |
| ||
3 | professional improvements |
|
professional improvements Explanation: I reckon it's about workers improving their skills and learn new ones to be updated with the advances of technology and business in general. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Professional Updating Explanation: Professional Updating fits better on this sentence because does't need more hudge explanation, the phrase talk by it self. Example sentence(s):
https://www.linguee.com.br/portugues-ingles/search?source=auto&query=atualiza%C3%A7%C3%A3o+profissional |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
[See below.] Explanation: Entre os motivos, está o fato de que as mudanças são rápidas e as atualizações dos profissionais, muitas vezes, não acontecem na mesma velocidade, principalmente porque elas dependem da proatividade de cada um. = One reason for this has to do with the fact that professionals often fail to keep up with the rapid pace of change because, in the final analysis, this is an endeavor that depends on the proactive efforts of each and every individual. ******* The more I reflected on the posted term and its surrounding context, the more I became convinced that no kind of literal translation would work here. Instead, I’ve suggested a translation that accurately and naturally conveys the meaning in English. In doing so, it seemed fitting to translate the entire posted extract in order to show how my suggestion would fit into the broader context. I think that “atualizações profissionais” refers broadly to the efforts of the employees in question to keep abreast of the changes in their field: through formal courses, but also through reading and participation in social media. “Professional updating” is an overly literal rendering that will definitely not serve as a translation here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
refresher training for employees Explanation: https://businessjargons.com/refresher-training.html https://www.internationalworkplace.com/blog/why-bother-with-... -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2019-06-21 16:12:48 GMT) -------------------------------------------------- https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/idioms-maxi... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.