regime CLT

English translation: (within the) framework of the Brazilian Consolidation of Labor Laws (CLT)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:regime CLT
English translation:(within the) framework of the Brazilian Consolidation of Labor Laws (CLT)
Entered by: Oliver Simões

18:31 Jun 25, 2019
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Other / Salary Guide
Portuguese term or phrase: regime CLT
A bullet point on a list of guarantees offered by the company:

"Segurança jurídica de uma empresa que opera dentro do regime CLT"

There is a concurrent question on ProZ, but I'm not sure about any of the answers so far.
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general...

I thought of "CLT framework", but I'm not sure either.

Next question is: what does CLT mean to an American businessperson? There's no previous reference to CLT in the text.

TL: US-EN
Oliver Simões
United States
Local time: 21:43
within the framework of the Brazilian Consolidation of Labor Laws
Explanation:
It's a bit long, but you need to decipher what CLT means to an American audience

https://en.wikipedia.org/wiki/Consolidation_of_Labor_Laws
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 00:43
Grading comment
Thank you, Gilmar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1within the framework of the Brazilian Consolidation of Labor Laws
Gilmar Fernandes


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
within the framework of the Brazilian Consolidation of Labor Laws


Explanation:
It's a bit long, but you need to decipher what CLT means to an American audience

https://en.wikipedia.org/wiki/Consolidation_of_Labor_Laws

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 00:43
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 246
Grading comment
Thank you, Gilmar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olavo Nogueira
1 min
  -> Obrigado, Olavo :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search