muy en alto su propio buen nombre y el mío

English translation: give an excellent account of himself

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:muy en alto su propio buen nombre y el mío
English translation:give an excellent account of himself
Entered by: Loreta Saddi

02:05 Jan 21, 2020
Spanish to English translations [PRO]
Human Resources
Spanish term or phrase: muy en alto su propio buen nombre y el mío
It is a recommendation letter

Sé que, sin duda, en cualquier lugar, él dejara **muy en alto su propio buen nombre y el mío**.

What would be a good translation for this sentence?

Thank you!
Loreta Saddi
United States
Local time: 04:54
give an excellent account of himself
Explanation:
I think if you try to add the "y el mío" here it will sound forced.

My interpretation is that the writer is vouching for the character of this man, and saying that his future conduct will confirm just how good a judge of character the writer is for recommending him; however, I can't think of a way to express that without it sounding too convoluted or contrived.

Perhaps you could simply translate the sentence like this:

"I have the utmost confidence he will give an excellent account of himself wherever he may go/in any circumstance."
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 05:54
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5give an excellent account of himself
Robert Carter
4his name, as well as mine, will gain a lot of respect
Raquel Trinidad


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
give an excellent account of himself


Explanation:
I think if you try to add the "y el mío" here it will sound forced.

My interpretation is that the writer is vouching for the character of this man, and saying that his future conduct will confirm just how good a judge of character the writer is for recommending him; however, I can't think of a way to express that without it sounding too convoluted or contrived.

Perhaps you could simply translate the sentence like this:

"I have the utmost confidence he will give an excellent account of himself wherever he may go/in any circumstance."


Robert Carter
Mexico
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish
2 hrs
  -> Thanks, Franglish.

agree  neilmac: Spot on first comment :)
5 hrs
  -> Thanks, Neil :-)

agree  patinba
7 hrs
  -> Thanks, Pat.

agree  Tania123
8 hrs
  -> Thanks, Tania

agree  Luis M. Sosa
9 hrs
  -> Thanks, Luis.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
his name, as well as mine, will gain a lot of respect


Explanation:
If he is leaving a good recommendation, he's certain that the person recommended is gonna leave a good mark and uplift their name. A good way to phrase it would be that they will earn their good name by gaining respect.


    https://www.linguee.es/espanol-ingles/search?source=auto&query=dejar+en+alto+el+nombre
Raquel Trinidad
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search