calm your circuits

Persian (Farsi) translation: مدارهای (عصبی) خود را آرام کنید

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:calm your circuits
Persian (Farsi) translation:مدارهای (عصبی) خود را آرام کنید
Entered by: Zeynab Tajik

05:39 Oct 7, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Other
English term or phrase: calm your circuits
Close your eyes, take six deep breaths, and calm your circuits. Get into a totally relaxed, calm, peaceful state of mind and being
ParvanehGhassem
Iran
مدارهای (عصبی) خود را آرام کنید
Explanation:
https://fa.wikipedia.org/wiki/مدار_عصبی
Selected response from:

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 18:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5مدارهای (عصبی) خود را آرام کنید
Zeynab Tajik
5 +4شبکه عصبی‌تان را آرام کنید/ شبکه عصبی خود را آرام کنید
Fatemeh Khansalar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
مدارهای (عصبی) خود را آرام کنید


Explanation:
https://fa.wikipedia.org/wiki/مدار_عصبی

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 377

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marzieh Izadi
2 mins
  -> Thank you!

agree  Amir Akbarpour Reihani
11 mins
  -> Thank you!

agree  Omid Shabani
13 mins
  -> Thank you!

agree  Fatemeh Khansalar
32 mins
  -> Thank you!

agree  Amirreza Rahimbakhsh
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
شبکه عصبی‌تان را آرام کنید/ شبکه عصبی خود را آرام کنید


Explanation:
Since the context is relaxation, I suggest to use عصبی‌تان instead of خود.

Fatemeh Khansalar
United Kingdom
Local time: 17:05
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeynab Tajik
1 hr
  -> Thanks!

agree  Mohsen Askary
1 hr
  -> Thanks!

agree  Sina Salehi
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Omid Shabani
12 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search