Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
اعادة صرف محجوز الضمان
English translation:
release of money retention
Added to glossary by
Suleman Ibrahim
Jun 11, 2013 10:06
10 yrs ago
10 viewers *
Arabic term
اعادة صرف
Arabic to English
Bus/Financial
Accounting
اعادة صرف محجوز الضمان
العبارة وردة ضمن مستند صرف خاص بتنفيذ مشروع بناء استوديو
العبارة وردة ضمن مستند صرف خاص بتنفيذ مشروع بناء استوديو
Proposed translations
(English)
4 +1 | release of retention | Moodi |
5 | release of the reserved/seized warranty | Awad Balaish |
4 | repayment of reserved guarantee | firas81 (X) |
3 | reissuing against a guarantee | Shereen Whiten, BA. |
Proposed translations
+1
34 mins
Selected
release of retention
.
Peer comment(s):
agree |
firas81 (X)
16 mins
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much"
1 min
reissuing against a guarantee
>
46 mins
repayment of reserved guarantee
مبلغ يوضع كضمانة ثم يُعاد دفعه بعد انتهاء المشروع أو القرص إلخ
1 hr
release of the reserved/seized warranty
000000000000000000
Discussion
ما استشفه من السياق أأن كلمة إعادة في غير محلها الصح هو إرجاع أو إطلاق أما اعادة صرف فتوحي على نحو مباشر بالصرف للمرة الثانية، وهذا لا ينطبق على ضمان محجوز أعتقد
Moodi أفطن ذلك
يمكننا الققول إعادة الضمان المحجوز أو إطلاق
وليس إعادة صرف
ٍsuggestion
release of the reserved/seized warranty
reserved/ seized أفضل لأن المبلغ محتفظ به على أساس شروط معينة كالنتنفيذ مثلاً