https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-contracts/6658957-yard-holidays.html
May 6, 2019 10:52
5 yrs ago
English term

Yard holidays

English to French Bus/Financial Law: Contract(s) Payroll and working conditions (overtime etc)
A
Note :EUR conversion for quoting purposes only.
Should any figure change the deposit will be adjusted accordingly.
All rates presented above is inclusive of;
Medical Self Certification
Accident Insurance & Commercial General Liability
Overtime, Sunday & Holidays
Any hours that exceed the Agreed Normal Working 9 hours schedule, National Holidays, * Yard Holidays*, Saturdays and Sundays

I think this must be an American expression. Could it mean regional holidays?
I cannot find this term on internet anywhere.

Your input would be most appreciated

Discussion

Anaïs G. May 6, 2019:
Je vous en prie !
Cassandra Delacote (asker) May 6, 2019:
ok merci beaucoup Anaïs!
Anaïs G. May 6, 2019:
Cette section du contrat précise simplement les modalités de ce déménagement international : le transporteur devra être payé selon les heures travaillées, qui compteront comme heures supplémentaires si elles sont effectuées pendant des jours fériés, des jours de congés dans les entrepôts/terminaux/plateformes logistiques où passera la cargaison, des samedis ou des dimanches. Enfin, c'est ce que j'en comprends !
Cassandra Delacote (asker) May 6, 2019:

bon maintenant je suis dans la confusion!
Anaïs G. May 6, 2019:
Attention... Un chantier naval n'a pas grand-chose à voir avec le transport international. ;)
Cassandra Delacote (asker) May 6, 2019:
Finalement, je pense que Fraipont a raison parce que je viens de vérifier que l'une des parties au contrat est une entreprise de déménagement internationale!!!
Cassandra Delacote (asker) May 6, 2019:
The US labor statistics bureau mentions that holidays differ from yard to yard... de "circonscription à circonscription"??
Cassandra Delacote (asker) May 6, 2019:
J'ai pensé que "yard holidays" est en contraste avec "national holidays" et pourraient peut-être avoir le sens de congés régionaux plutôt que nationaux. Mais cette idée est aussi probablement fausse. Les américains ont un vocabulaire particulier aussi.
Cassandra Delacote (asker) May 6, 2019:
Oui malheureusement il ne peut pas s'agir d'un chantier naval. ce texte fait partie d'un contrat de services signé par une entreprise laitière.
Mais j'attends de voir quelles autres traductions seront proposées, bien qu'il ne me reste plus que quelques heures pour envoyer la traduction.
Anaïs G. May 6, 2019:
Secteur Bonjour, il serait utile de savoir à quel secteur le texte s'applique pour traduire [yard] adéquatement, il ne s'agit pas forcément de [shipyard]. Merci !

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

périodes de congé des plateformes logistiques

Dans le domaine de la logistique et du transport (routier mais pas seulement), on parle de plateformes logistiques, d'entrepôts ou de terminaux, [yard] en anglais.

http://www.pmtc.ca/cmfiles/securitychecklist.pdf

https://www.portboulognecalais.fr/fr/terminal-intermodal
http://www.salmson.com/index.php?id=789
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : censé
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your answer"
+1
1 hr

la période de congés du chantier naval

(ship)yard's holiday

"The rates are applicable to the work carried out during the normal working hour, that is five working days a week, and sixteen hours a day. Any works done outside these hours or on Saturdays and Sundays, National Holidays and yard's holidays shall be charged with extra for overtime, ship on voyage repair will be priced extra.
3. All prices quoted herein are for ship repairs carried out in the premises of the shipyard, extra price should be added for such repairs carried out at the port berths, buoys, anchorages according to the actual work to be done. "
http://wenku.baidu.com/view/1ee74908ad02de80d5d84000.html?re...



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-05-06 15:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

"Bulletin of the United States Bureau of Labor Statistics" is also about shipyards :

Bulletin of the United States Bureau of Labor Statistics
https://books.google.be/books?id=oH0oAAAAMAAJ
1969 - ‎Labor
The holidays differ from yard to yard. In accordance with 1942 Chicago amendments to Zone Standards. In accordance with amendments to 1942 Chicago ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-05-06 15:37:26 GMT)
--------------------------------------------------

ceci dit "dairy company yard" est aussi possible. Le "yard" est la parc ou on parque les camions de lait dans ce cas. Voir ici :

"Responsible for operating yard mules to move trailers to and from staging areas and loading/unloading docks"
http://bordendairy.hrmdirect.com/employment/view.php?req=949...

Peer comment(s):

agree Elisabeth Richard
1 hr
merci!
Something went wrong...